Instant translation of conversations in the Translator tool Tutorial

  • 1:45
  • 359 views
00:00:05
a conversation module,
00:00:06
which allows you to translate
00:00:08
your text and voice conversations.
00:00:10
Life with other parties who
00:00:12
speak a different language.
00:00:13
If you already have a code for
00:00:16
conversation answer it here if
00:00:19
not click start conversation.
00:00:21
Enter your name an language.
00:00:25
Then send this code to the other
00:00:27
participants or ask them to scan
00:00:30
this QR code so they can join you.
00:00:32
The conversation starts when
00:00:34
you exchange messages or speak.
00:00:39
You and the parties you are
00:00:41
talking to directly receive a
00:00:43
translation of messages Sanchia.
00:00:45
By clicking on the microphone icon in
00:00:47
front of the participants name you
00:00:49
prevent them from using their microphone,
00:00:51
but also from sending text messages.
00:00:53
You can also remove this
00:00:55
participant from the conversation
00:00:57
by clicking on the cross next
00:00:58
to his or her name.
00:01:01
In conversation settings.
00:01:03
You can choose
00:01:04
to display the original
00:01:06
text under the messages.
00:01:07
You receive and at the same time.
00:01:10
Display partial messages in case
00:01:12
of incomplete translation in case
00:01:14
you are giving a presentation.
00:01:16
You can choose to leave your
00:01:18
microphone on and turn off
00:01:20
other participants microphones.
00:01:22
Finally, the lock
00:01:24
conversation option prevents knew
00:01:26
people from connecting to it using
00:01:29
the participating code or QR code.
00:01:32
If you leave a conversation you are
00:01:35
hosting it will end for all participants.
00:01:37
You can record a transcript of
00:01:39
this conversation in text format.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ваш инструмент переводчика имеет
00:00:05
разговорный модуль,
00:00:06
что позволяет переводить
00:00:08
ваш текст и голосовые разговоры.
00:00:10
жизнь с другими сторонами, которые
00:00:12
говорить на другом языке.
00:00:13
Если у вас уже есть код для
00:00:16
разговор ответить на него здесь, если
00:00:19
не нажимайте на начало разговора.
00:00:21
Введите свое имя на языке.
00:00:25
Затем отправьте этот код другому
00:00:27
участников или попросить их сканировать
00:00:30
этот код, чтобы они могли присоединиться к вам.
00:00:32
Разговор начинается, когда
00:00:34
вы обмениваееся сообщениями или говорить.
00:00:39
Вы и стороны, которые вы
00:00:41
говорить, чтобы непосредственно получить
00:00:43
перевод сообщений Sanchia.
00:00:45
Нажав на значок микрофона в
00:00:47
перед участниками имя вас
00:00:49
помешать им использовать микрофон,
00:00:51
но и от отправки текстовых сообщений.
00:00:53
Вы также можете удалить эту
00:00:55
участник из разговора
00:00:57
нажав на крест следующий
00:00:58
на его имя.
00:01:01
В настройках разговора.
00:01:03
Вы можете выбрать
00:01:04
для отображения оригинала
00:01:06
текст под сообщениями.
00:01:07
Вы получаете и в то же время.
00:01:10
Отображение частичных сообщений на случай, если
00:01:12
неполного перевода в случае
00:01:14
Вы даете презентацию.
00:01:16
Вы можете оставить
00:01:18
микрофон и выключить
00:01:20
микрофоны других участников.
00:01:22
Наконец, блокировка
00:01:24
вариант разговора предотвращает знал
00:01:26
людей от подключения к нему с помощью
00:01:29
участвующий код или код КР.
00:01:32
Если вы оставите разговор вы
00:01:35
хостинг завершится для всех участников.
00:01:37
Вы можете записать стенограмму
00:01:39
этот разговор в текстовом формате.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Вашият инструмент за преводач е
00:00:05
модул за разговор,
00:00:06
което ви позволява да превеждате
00:00:08
гласови разговори.
00:00:10
Живот с други страни, които
00:00:12
да говорите на друг език.
00:00:13
Ако вече имате код за
00:00:16
разговор отговор тук, ако
00:00:19
не кликнете начало разговор.
00:00:21
Въведете вашето име на език.
00:00:25
След това изпратете този код на
00:00:27
или помолете ги да сканират
00:00:30
QR код, така че те могат да се присъединят към вас.
00:00:32
Разговорът започва, когато
00:00:34
можете да обменяте съобщения или да говорите.
00:00:39
Ти и партитата, които си
00:00:41
да се говори директно да
00:00:43
превод на посланията Sanchia.
00:00:45
Като кликнете върху иконата на микрофона в
00:00:47
пред участниците ви назовавате
00:00:49
да не могат да използват микрофона,
00:00:51
но и от изпращане на текстови съобщения.
00:00:53
Можете също да премахнете тази
00:00:55
участник от разговора
00:00:57
като кликнете върху кръста
00:00:58
името си.
00:01:01
В настройките за разговор.
00:01:03
Можете да изберете
00:01:04
за да се покаже
00:01:06
текста под съобщенията.
00:01:07
Получавате и едновременно.
00:01:10
Показване на частични съобщения в случай
00:01:12
на непълен превод в случай на
00:01:14
представяте.
00:01:16
Можете да изберете да
00:01:18
микрофона да се включва и да се изключва
00:01:20
други участници микрофони.
00:01:22
Накрая, заключването
00:01:24
опция за разговор предотвратява
00:01:26
да се свързват с него, като използват
00:01:29
код или QR код.
00:01:32
Ако напуснете разговор,
00:01:35
хостингът му ще приключи за всички участници.
00:01:37
Можете да запишете препис от
00:01:39
този разговор в текстов формат.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Instrumentul de traducere are
00:00:05
un modul de conversație,
00:00:06
care vă permite să traduceți
00:00:08
text și conversații vocale.
00:00:10
Viața cu alte părți care
00:00:12
vorbesc o altă limbă.
00:00:13
Dacă aveți deja un cod pentru
00:00:16
conversație răspunde aici, dacă
00:00:19
nu faceți clic pe pornire conversație.
00:00:21
Introduceți numele într-o limbă.
00:00:25
Apoi trimite acest cod la alte
00:00:27
participanților sau rugați-i să scaneze
00:00:30
acest cod QR, astfel încât acestea să se poată alătura tine.
00:00:32
Conversația începe atunci când
00:00:34
faceți schimb de mesaje sau vorbiți.
00:00:39
Tu și părțile sunteți
00:00:41
vorbesc pentru a primi direct un
00:00:43
traducerea mesajelor Sanchia.
00:00:45
Făcând clic pe pictograma microfonului din
00:00:47
în fața participanților vă numele
00:00:49
să-i împiedice să-și folosească microfonul;
00:00:51
dar, de asemenea, de la trimiterea de mesaje text.
00:00:53
De asemenea, puteți elimina această
00:00:55
participant din conversație
00:00:57
făcând clic pe cruce în continuare
00:00:58
numele său.
00:01:01
În setările de conversație.
00:01:03
Puteți alege
00:01:04
pentru a afișa originalul
00:01:06
text sub mesaje.
00:01:07
Primiți și în același timp.
00:01:10
Afișarea mesajelor parțiale în cazul în care
00:01:12
de traducere incompletă în cazul în care
00:01:14
oferiți o prezentare.
00:01:16
Puteți alege să lăsați
00:01:18
microfon pornit și oprit
00:01:20
microfoanele altor participanți.
00:01:22
În cele din urmă, de blocare
00:01:24
opțiunea conversație împiedică
00:01:26
persoane de la conectarea la acesta folosind
00:01:29
codul participant sau codul QR.
00:01:32
Dacă lăsați o conversație sunteți
00:01:35
găzduire se va termina pentru toți participanții.
00:01:37
Puteți înregistra o transcriere a
00:01:39
această conversație în format text.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ваш інструмент перекладача має
00:00:05
модуль розмови,
00:00:06
що дозволяє перекладати
00:00:08
текстових і голосових розмов.
00:00:10
Життя з іншими партіями, які
00:00:12
розмовляти іншою мовою.
00:00:13
Якщо у вас вже є код для
00:00:16
розмова відповісти на нього тут, якщо
00:00:19
не натисіть кнопку Почати розмову.
00:00:21
Введіть своє ім'я мовою.
00:00:25
Потім надішліть цей код на інший
00:00:27
учасників або попросіть їх сканувати
00:00:30
цей QR-код, щоб вони могли приєднатися до вас.
00:00:32
Розмова починається, коли
00:00:34
обмінюватися повідомленнями або говорити.
00:00:39
Ви і сторони ви
00:00:41
безпосередньо отримувати
00:00:43
переклад повідомлень Санчія.
00:00:45
Натиснувши на іконку мікрофона в
00:00:47
перед учасниками найменує вас
00:00:49
запобігти їх використання мікрофона,
00:00:51
але також від надсилання текстових повідомлень.
00:00:53
Ви також можете видалити це
00:00:55
учасник з розмови
00:00:57
натисканням на хрест наступний
00:00:58
на його ім'я.
00:01:01
У настройках розмови.
00:01:03
Ви можете вибрати
00:01:04
, щоб відобразити оригінал
00:01:06
текст під повідомленнями.
00:01:07
Ви отримуєте і в той же час.
00:01:10
Показувати часткові повідомлення у випадку
00:01:12
неповного перекладу у випадку, якщо
00:01:14
ви даєте презентацію.
00:01:16
Ви можете залишити свій
00:01:18
мікрофон увімкніть і вимкніть
00:01:20
мікрофони інших учасників.
00:01:22
Нарешті, замок
00:01:24
параметр розмови запобігає знали
00:01:26
користувачів від підключення до нього за допомогою
00:01:29
кодом учасника або QR-кодом.
00:01:32
Якщо ви залишите розмову ви
00:01:35
хостинг це закінчиться для всіх учасників.
00:01:37
Можна записати стенограму
00:01:39
ця розмова у текстовому форматі.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Narzędzie tłumacza zostało
00:00:05
moduł konwersacji,
00:00:06
który pozwala na tłumaczenie
00:00:08
rozmowy tekstowe i głosowe.
00:00:10
Życie z innymi stronami, które
00:00:12
w innym języku.
00:00:13
Jeśli masz już kod do
00:00:16
rozmowa odpowiedzieć tutaj, jeśli
00:00:19
nie klikaj rozpocznij konwersacji.
00:00:21
Wpisz swoje imię i nazwisko w języku.
00:00:25
Następnie wyślij ten kod do
00:00:27
uczestników lub poprosić ich o skanowanie
00:00:30
ten kod QR, aby mogli do Ciebie dołączyć.
00:00:32
Rozmowa rozpoczyna się, gdy
00:00:34
wymieniasz wiadomości lub mówisz.
00:00:39
Ty i strony, które jesteście
00:00:41
rozmawiając bezpośrednio, otrzymuje
00:00:43
tłumaczenie wiadomości Sanchia.
00:00:45
Klikając ikonę mikrofonu w
00:00:47
przed uczestnikami nazwa ciebie
00:00:49
uniemożliwić im korzystanie z mikrofonu,
00:00:51
ale także od wysyłania wiadomości tekstowych.
00:00:53
Można również usunąć tę
00:00:55
uczestnik rozmowy
00:00:57
klikając na krzyżyk obok
00:00:58
jego imienia.
00:01:01
W ustawieniach konwersacji.
00:01:03
Możesz wybrać
00:01:04
, aby wyświetlić oryginał
00:01:06
tekst pod wiadomościami.
00:01:07
Otrzymujesz i w tym samym czasie.
00:01:10
Wyświetlanie komunikatów częściowych w przypadku
00:01:12
niekompletnego tłumaczenia w przypadku
00:01:14
wygłaszasz prezentację.
00:01:16
Możesz zostawić
00:01:18
mikrofon włączony i wyłączony
00:01:20
mikrofonów innych uczestników.
00:01:22
Na koniec zamek
00:01:24
opcja konwersacji uniemożliwia
00:01:26
osób przed podłączeniem do niego za pomocą
00:01:29
kodu uczestnictwa lub kodu QR.
00:01:32
Jeśli opuścisz rozmowę,
00:01:35
hosting zakończy się dla wszystkich uczestników.
00:01:37
Można nagrać transkrypcję
00:01:39
tej konwersacji w formacie tekstowym.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Çevirmen aracınız,
00:00:05
bir konuşma modülü,
00:00:06
hangi çevirmek için izin verir
00:00:08
metin ve sesli konuşmalarınız.
00:00:10
Diğer partilerle yaşam kim
00:00:12
farklı bir dil konuşun.
00:00:13
Zaten bir kodunuz varsa
00:00:16
konuşma burada cevap eğer
00:00:19
başlat konuşmasını tıklatma.
00:00:21
Adınızı bir dil girin.
00:00:25
Daha sonra bu kodu diğer
00:00:27
katılımcıların veya onları tamalarını
00:00:30
bu QR kodu, böylece size katılabilir.
00:00:32
Konuşma,
00:00:34
mesaj alışverişinde veya konuşursunuz.
00:00:39
Sen ve partiler
00:00:41
doğrudan almak için konuşurken
00:00:43
mesajların çevirisi Sanchia.
00:00:45
Mikrofon simgesine tıklayarak
00:00:47
katılımcıların ön size isim
00:00:49
mikrofonlarını kullanmalarını engellemek,
00:00:51
aynı zamanda metin mesajları göndererek.
00:00:53
Ayrıca bu kaldırabilirsiniz
00:00:55
konuşmadan katılımcı
00:00:57
sonraki haçtıklayarak
00:00:58
adına.
00:01:01
Konuşma ayarlarında.
00:01:03
Seçebilirsiniz
00:01:04
orijinalgörüntülemek için
00:01:06
iletilerin altında metin.
00:01:07
Hem alırsınız hem de.
00:01:10
Durumda kısmi iletileri görüntüleme
00:01:12
durumunda eksik çeviri
00:01:14
bir sunum yapıyorsun.
00:01:16
Eğer terk seçebilirsiniz
00:01:18
mikrofonu açın ve kapatın
00:01:20
diğer katılımcılar mikrofonlar.
00:01:22
Son olarak, kilit
00:01:24
konuşma seçeneği biliyordu engeller
00:01:26
kullanarak ona bağlanmaktan insanlar
00:01:29
katılımcı kodu veya QR kodu.
00:01:32
Eğer bir konuşma bırakırsanız
00:01:35
tüm katılımcılar için ev sahipliği sona erecektir.
00:01:37
Bir transkript kaydedebilirsiniz
00:01:39
metin biçiminde bu konuşma.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ihr Übersetzer-Tool hat
00:00:05
ein Konversationsmodul,
00:00:06
mit dem Sie übersetzen können
00:00:08
Text- und Sprachgespräche.
00:00:10
Das Leben mit anderen Parteien, die
00:00:12
eine andere Sprache sprechen.
00:00:13
Wenn Sie bereits einen Code für
00:00:16
Konversation beantworten Sie es hier, wenn
00:00:19
klicken Sie nicht auf Unterhaltung starten.
00:00:21
Geben Sie Ihren Namen als Sprache ein.
00:00:25
Senden Sie diesen Code dann an die andere
00:00:27
Teilnehmer oder bitten Sie sie,
00:00:30
diesen QR-Code, damit sie sich Ihnen anschließen können.
00:00:32
Die Unterhaltung beginnt, wenn
00:00:34
Sie Nachrichten austauschen oder sprechen.
00:00:39
Sie und die Parteien, die Sie sind
00:00:41
im Gespräch, um direkt eine
00:00:43
Übersetzung von Nachrichten Sanchia.
00:00:45
Durch Anklicken des Mikrofonsymbols in
00:00:47
vor den Teilnehmern benennen Sie
00:00:49
verhindern, dass sie ihr Mikrofon verwenden,
00:00:51
sondern auch vom Senden von Textnachrichten.
00:00:53
Sie können diese
00:00:55
Teilnehmer aus dem Gespräch
00:00:57
durch Anklicken des Kreuzes weiter
00:00:58
auf seinen Namen.
00:01:01
In den Unterhaltungseinstellungen.
00:01:03
Sie können
00:01:04
, um das Original anzuzeigen
00:01:06
Text unter den Nachrichten.
00:01:07
Sie erhalten und gleichzeitig.
00:01:10
Teilmeldungen im Fall anzeigen
00:01:12
unvollständige Übersetzung im Falle
00:01:14
Sie eine Präsentation halten.
00:01:16
Sie können Wählen Sie Ihre
00:01:18
Mikrofon ein- und ausschalten
00:01:20
Mikrofone anderer Teilnehmer.
00:01:22
Schließlich wird die Sperre
00:01:24
Konversationsoption verhindert, dass
00:01:26
Personen, die sich mit einer Verbindung mit ihr verbinden,
00:01:29
den teilnehmenden Code oder QR-Code.
00:01:32
Wenn Sie eine Unterhaltung verlassen, sind Sie
00:01:35
Hosting wird für alle Teilnehmer enden.
00:01:37
Sie können ein Transkript von
00:01:39
diese Unterhaltung im Textformat.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Su herramienta de traductor ha
00:00:05
un módulo de conversación,
00:00:06
que le permite traducir
00:00:08
sus conversaciones de texto y voz.
00:00:10
La vida con otras partes que
00:00:12
hablar un idioma diferente.
00:00:13
Si ya tiene un código para
00:00:16
conversación responder aquí si
00:00:19
no haga clic en iniciar la conversación.
00:00:21
Introduzca su nombre en un idioma.
00:00:25
A continuación, envíe este código a la otra
00:00:27
participantes o pídales que escaneen
00:00:30
este código QR para que puedan unirse a usted.
00:00:32
La conversación comienza cuando
00:00:34
intercambias mensajes o hablas.
00:00:39
Usted y las partes que son
00:00:41
hablando directamente recibir un
00:00:43
traducción de mensajes Sanchia.
00:00:45
Al hacer clic en el icono del micrófono en
00:00:47
frente a los participantes nombre
00:00:49
evitar que usen su micrófono,
00:00:51
pero también desde el envío de mensajes de texto.
00:00:53
También puede eliminar este
00:00:55
participante de la conversación
00:00:57
haciendo clic en la cruz siguiente
00:00:58
a su nombre.
00:01:01
En la configuración de la conversación.
00:01:03
Puede elegir
00:01:04
para mostrar el original
00:01:06
texto debajo de los mensajes.
00:01:07
Usted recibe y al mismo tiempo.
00:01:10
Mostrar mensajes parciales en caso de
00:01:12
de traducción incompleta en caso de
00:01:14
usted está dando una presentación.
00:01:16
Puede optar por dejar su
00:01:18
micrófono encendido y apagado
00:01:20
otros micrófonos participantes.
00:01:22
Finalmente, la cerradura
00:01:24
opción de conversación impide saber
00:01:26
personas de conectarse a ella usando
00:01:29
el código participante o código QR.
00:01:32
Si deja una conversación,
00:01:35
alojamiento terminará para todos los participantes.
00:01:37
Puede registrar una transcripción de
00:01:39
esta conversación en formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Il tuo strumento di traduzione ha
00:00:05
un modulo di conversazione,
00:00:06
che consente di tradurre
00:00:08
le conversazioni di testo e vocali.
00:00:10
La vita con altri partiti che
00:00:12
parlare una lingua diversa.
00:00:13
Se si dispone già di un codice per
00:00:16
conversazione rispondere qui se
00:00:19
non fare clic su Avvia conversazione.
00:00:21
Inserisci il tuo nome una lingua.
00:00:25
Quindi inviare questo codice agli altri
00:00:27
partecipanti o chiedere loro di eseguire la scansione
00:00:30
questo codice QR in modo che possano unirsi a voi.
00:00:32
La conversazione inizia quando
00:00:34
si scambiano messaggi o si parla.
00:00:39
Tu e le parti che sei
00:00:41
parlare con ricevere direttamente un
00:00:43
traduzione dei messaggi Sanchia.
00:00:45
Facendo clic sull'icona del microfono in
00:00:47
davanti al nome dei partecipanti
00:00:49
impedire loro di usare il microfono,
00:00:51
ma anche dall'invio di messaggi di testo.
00:00:53
È inoltre possibile rimuovere questo
00:00:55
partecipante della conversazione
00:00:57
cliccando sulla croce accanto
00:00:58
al suo nome.
00:01:01
Nelle impostazioni di conversazione.
00:01:03
È possibile scegliere
00:01:04
per visualizzare l'originale
00:01:06
testo sotto i messaggi.
00:01:07
Si riceve e allo stesso tempo.
00:01:10
Visualizzare messaggi parziali nel caso in cui
00:01:12
della traduzione incompleta nel caso in cui
00:01:14
si sta facendo una presentazione.
00:01:16
È possibile scegliere di lasciare il
00:01:18
microfono attivare e disattivare
00:01:20
microfoni degli altri partecipanti.
00:01:22
Infine, la serratura
00:01:24
opzione di conversazione impedisce sapeva
00:01:26
persone di connettersi ad esso utilizzando
00:01:29
il codice partecipante o il codice QR.
00:01:32
Se si lascia una conversazione si è
00:01:35
l'hosting terminerà per tutti i partecipanti.
00:01:37
È possibile registrare una trascrizione di
00:01:39
questa conversazione in formato testo.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Uw vertalerstool heeft
00:00:05
een gespreksmodule,
00:00:06
waarmee u vertalen
00:00:08
uw tekst- en spraakgesprekken.
00:00:10
Het leven met andere partijen die
00:00:12
spreek een andere taal.
00:00:13
Als u al een code voor
00:00:16
gesprek beantwoorden hier als
00:00:19
klik niet op een gesprek starten.
00:00:21
Voer uw naam een taal in.
00:00:25
Stuur deze code vervolgens naar de andere
00:00:27
deelnemers of hen vragen om te scannen
00:00:30
deze QR-code zodat ze zich bij u kunnen aansluiten.
00:00:32
Het gesprek begint wanneer
00:00:34
u wisselt berichten uit of spreekt.
00:00:39
U en de partijen die u bent
00:00:41
praten om direct een
00:00:43
vertaling van berichten Sanchia.
00:00:45
Door op het microfoonpictogram in
00:00:47
voor de deelnemers naam u
00:00:49
voorkomen dat ze hun microfoon gebruiken;
00:00:51
maar ook van het versturen van tekstberichten.
00:00:53
U deze
00:00:55
deelnemer uit het gesprek
00:00:57
door te klikken op het kruis volgende
00:00:58
op zijn of haar naam.
00:01:01
In gespreksinstellingen.
00:01:03
U kiezen
00:01:04
om het origineel weer te geven
00:01:06
tekst onder de berichten.
00:01:07
U ontvangt en op hetzelfde moment.
00:01:10
Gedeeltelijke berichten weergeven voor het geval dat
00:01:12
van onvolledige vertaling in geval van
00:01:14
u geeft een presentatie.
00:01:16
U ervoor kiezen om uw
00:01:18
microfoon in- en uitschakelen
00:01:20
andere deelnemers microfoons.
00:01:22
Ten slotte is het slot
00:01:24
gespreksoptie voorkomt wist
00:01:26
mensen van het verbinden met het gebruik van
00:01:29
de deelnemende code of QR-code.
00:01:32
Als u een gesprek achterlaat, bent u
00:01:35
hosting zal eindigen voor alle deelnemers.
00:01:37
U een transcript van
00:01:39
dit gesprek in tekstnotatie.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
A sua ferramenta de tradutor tem
00:00:05
um módulo de conversação,
00:00:06
que lhe permite traduzir
00:00:08
seu texto e conversas de voz.
00:00:10
Vida com outros partidos que
00:00:12
falar uma língua diferente.
00:00:13
Se já tem um código para
00:00:16
conversa responder-lhe aqui se
00:00:19
não clique na conversação inicial.
00:00:21
Insira o seu nome como língua.
00:00:25
Em seguida, enviar este código para o outro
00:00:27
participantes ou pedir-lhes para digitalizar
00:00:30
este código QR para que possam se juntar a si.
00:00:32
A conversa começa quando
00:00:34
troca mensagens ou fala.
00:00:39
Tu e as festas que são
00:00:41
falando para receber diretamente um
00:00:43
tradução de mensagens Sanchia.
00:00:45
Clicando no ícone do microfone em
00:00:47
frente dos participantes nomeá-lo
00:00:49
impedir que usem o microfone,
00:00:51
mas também do envio de mensagens de texto.
00:00:53
Também pode remover isto
00:00:55
participante da conversa
00:00:57
clicando na cruz seguinte
00:00:58
para o seu nome.
00:01:01
Em ambientes de conversação.
00:01:03
Pode escolher
00:01:04
para exibir o original
00:01:06
texto sob as mensagens.
00:01:07
Recebes e ao mesmo tempo.
00:01:10
Mostrar mensagens parciais no caso
00:01:12
de tradução incompleta no caso de
00:01:14
está a fazer uma apresentação.
00:01:16
Pode optar por deixar o seu
00:01:18
microfone ligado e desligar
00:01:20
outros microfones participantes.
00:01:22
Finalmente, a fechadura
00:01:24
opção de conversação impede sabia
00:01:26
pessoas de ligar-lhe usando
00:01:29
o código participante ou o código QR.
00:01:32
Se deixar uma conversa, é
00:01:35
hospedando-o terminará para todos os participantes.
00:01:37
Pode gravar uma transcrição de
00:01:39
esta conversa em formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Alatka za prevodioce je
00:00:05
modul za razgovor,
00:00:06
koji vam omogućava da prevedete
00:00:08
vaše tekstualne i glasovne razgovore.
00:00:10
Život sa drugim strankama koje
00:00:12
Govori drugim jezikom.
00:00:13
Ako već imate šifru za
00:00:16
konverzati ovde ako
00:00:19
nije kliknite na dugme "Započni razgovor".
00:00:21
Unesite svoje ime jezikom.
00:00:25
Onda pošalji ovaj kôd drugom
00:00:27
učesnika ili ih zamoliti da skeniraju
00:00:30
Ovaj QR kod da bi mogli da vam se pridruže.
00:00:32
Razgovor počinje kada
00:00:34
Razmenjujete poruke ili govorite.
00:00:39
Ti i žurke koje si
00:00:41
direktnom prijemu
00:00:43
Prevod poruka Sanchia.
00:00:45
Klikom na ikonu mikrofona u
00:00:47
pred učesnicima da vas imenuju
00:00:49
sprečiti ih da koriste mikrofon,
00:00:51
ali i od slanja tekstualnih poruka.
00:00:53
Takođe možete da uklonite ovo
00:00:55
učesnik razgovora
00:00:57
klikom na krst sledeće
00:00:58
na njegovo ili njeno ime.
00:01:01
U postavkama razgovora.
00:01:03
Možeš da biraš
00:01:04
prikazivanje originala
00:01:06
tekst ispod poruka.
00:01:07
Primaљ i u isto vreme.
00:01:10
Prikaži delimične poruke za svaki slučaj
00:01:12
nepotpunog prevođenja u slučaju
00:01:14
Ti drћiљ prezentaciju.
00:01:16
Možete da odaberete da napustite
00:01:18
uključivanje i isključivanje mikrofona
00:01:20
mikrofoni drugih učesnika.
00:01:22
Konačno, brava
00:01:24
opcija razgovora sprečava da se zna
00:01:26
ljudi koji se povezuju sa tim koristeći
00:01:29
kôd učesnika ili QR kôd.
00:01:32
Ako napustiš razgovor, jesi
00:01:35
hosting će se završiti za sve učesnike.
00:01:37
Možete da snimite transkript
00:01:39
ovaj razgovor u tekstualnom formatu.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
وحدة محادثة،
00:00:06
والذي يسمح لك بالترجمة
00:00:08
النص الخاص بك والمحادثات الصوتية.
00:00:10
الحياة مع الأطراف الأخرى الذين
00:00:12
يتكلم لغة مختلفة.
00:00:13
إذا كان لديك رمز
00:00:16
المحادثة الإجابة عليه هنا إذا
00:00:19
لا تنقر بدء المحادثة.
00:00:21
أدخل اسمك لغة.
00:00:25
ثم أرسل هذا الرمز إلى الآخر
00:00:27
المشاركين أو نطلب منهم لمسح
00:00:30
رمز الاستجابة السريعة هذا حتى يتمكنوا من الانضمام إليك.
00:00:32
تبدأ المحادثة عندما
00:00:34
تبادل الرسائل أو الكلام.
00:00:39
أنت والأطراف أنت
00:00:41
التحدث إلى مباشرة تلقي
00:00:43
ترجمة رسائل سانشيا.
00:00:45
بالنقر على أيقونة الميكروفون في
00:00:47
أمام المشاركين اسم لك
00:00:49
منعهم من استخدام الميكروفون،
00:00:51
ولكن أيضا من إرسال رسائل نصية.
00:00:53
يمكنك أيضا إزالة هذا
00:00:55
مشارك من المحادثة
00:00:57
بالنقر على الصليب التالي
00:00:58
باسمه أو اسمها.
00:01:01
في إعدادات المحادثة.
00:01:03
يمكنك اختيار
00:01:04
لعرض النسخة الأصلية
00:01:06
النص تحت الرسائل.
00:01:07
تتلقى وفي نفس الوقت.
00:01:10
عرض رسائل جزئية في حالة
00:01:12
من الترجمة غير مكتملة في حالة
00:01:14
أنت تقدم عرضا.
00:01:16
يمكنك اختيار ترك الخاص بك
00:01:18
الميكروفون قيد التشغيل وإيقاف تشغيله
00:01:20
المشاركين الآخرين الميكروفونات.
00:01:22
وأخيرا ، فإن قفل
00:01:24
خيار المحادثة يمنع يعرف
00:01:26
الناس من الاتصال به باستخدام
00:01:29
رمز المشاركة أو رمز الاستجابة السريعة.
00:01:32
إذا تركت محادثة فأنت
00:01:35
سوف تستضيفه تنتهي لجميع المشاركين.
00:01:37
يمكنك تسجيل نسخة من
00:01:39
هذه المحادثة بتنسيق نص.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
会話モジュール、
00:00:06
あなたが翻訳することができます
00:00:08
テキストと音声の会話を行います。
00:00:10
他の当事者との生活
00:00:12
別の言語を話す。
00:00:13
コードが既に存在する場合
00:00:16
会話は、次の場合に、ここでそれに答えます
00:00:19
[会話の開始] をクリックしない。
00:00:21
言語名を入力します。
00:00:25
次に、このコードを他のコードに送信します。
00:00:27
参加者をスキャンするか、またはスキャンを依頼する
00:00:30
彼らはあなたに参加できるように、このQRコード。
00:00:32
会話は、次の場合に開始されます。
00:00:34
メッセージを交換したり、話したりします。
00:00:39
あなたとあなたがいる当事者
00:00:41
直接に話す
00:00:43
メッセージサンキアの翻訳。
00:00:45
マイクのアイコンをクリックすると、
00:00:47
参加者の前で、あなた
00:00:49
彼らがマイクを使用するのを防ぎます。
00:00:51
だけでなく、テキストメッセージを送信することからも。
00:00:53
また、これを削除することもできます
00:00:55
会話から参加者
00:00:57
次の十字をクリックして
00:00:58
彼または彼女の名前に。
00:01:01
会話の設定で。
00:01:03
選択できます
00:01:04
オリジナルを表示する
00:01:06
メッセージの下のテキスト。
00:01:07
あなたは受け取ると同時に。
00:01:10
ケースに部分的なメッセージを表示する
00:01:12
場合に備えて不完全な翻訳の
00:01:14
プレゼンテーションを行っています。
00:01:16
あなたは、あなたの脱退を選択することができます
00:01:18
マイクをオンにしてオフにする
00:01:20
他の参加者のマイク。
00:01:22
最後に、ロック
00:01:24
会話オプションは、知らないようにします
00:01:26
を使用してそれに接続することから人々
00:01:29
参加コードまたはQRコード。
00:01:32
あなたが会話を離れると、あなたは
00:01:35
ホストはすべての参加者に終了します。
00:01:37
のトランスクリプトを記録することができます。
00:01:39
この会話はテキスト形式で行われます。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
대화 모듈,
00:00:06
번역할 수 있습니다.
00:00:08
텍스트 및 음성 대화.
00:00:10
다른 당사자와 함께 생활하는 사람
00:00:12
다른 언어를 구사합니다.
00:00:13
이미 코드가 있는 경우
00:00:16
대화는 여기에 대답하는 경우
00:00:19
대화 시작을 클릭하지 마십시오.
00:00:21
이름을 언어로 입력합니다.
00:00:25
그런 다음 이 코드를 다른 코드로 보냅니다.
00:00:27
참가자 또는 스캔하도록 요청
00:00:30
이 QR 코드는 가입할 수 있습니다.
00:00:32
대화는 시작됩니다.
00:00:34
메시지를 교환하거나 말합니다.
00:00:39
귀하와 귀하가
00:00:41
직접 수신하기 위해 대화하는 것은
00:00:43
메시지 산치아의 번역.
00:00:45
마이크 아이콘을 클릭하여
00:00:47
참가자 의 앞에 이름을 지정합니다.
00:00:49
마이크를 사용하지 못하게 하고,
00:00:51
문자 메시지 전송에서도.
00:00:53
이 것을 제거할 수도 있습니다.
00:00:55
대화에서 참가자
00:00:57
다음 십자가를 클릭하여
00:00:58
자신의 이름으로.
00:01:01
대화 설정에서.
00:01:03
선택할 수 있습니다.
00:01:04
원본을 표시하려면
00:01:06
메시지 아래에 있는 텍스트입니다.
00:01:07
동시에 받습니다.
00:01:10
경우에 대비하여 부분 메시지 표시
00:01:12
불완전한 번역의 경우
00:01:14
당신은 프리젠 테이션을제공하고 있습니다.
00:01:16
당신은 당신의 떠날 선택할 수 있습니다
00:01:18
마이크를 켜고 끄기
00:01:20
다른 참가자 마이크.
00:01:22
마지막으로, 잠금 장치
00:01:24
대화 옵션을 통해 알 수 없습니다.
00:01:26
사람들이 그것을 사용하여 연결에서
00:01:29
참여 코드 또는 QR 코드입니다.
00:01:32
대화를 남기면
00:01:35
호스팅은 모든 참가자에게 종료됩니다.
00:01:37
성적증명서를 기록할 수 있습니다.
00:01:39
텍스트 형식으로 이 대화.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
一個對話模組,
00:00:06
這允許您翻譯
00:00:08
您的文字和語音對話。
00:00:10
與其他方一起生活
00:00:12
說不同的語言。
00:00:13
如果您已有
00:00:16
對話在這裡回答它,如果
00:00:19
不按兩下開始對話。
00:00:21
輸入您的姓名和語言。
00:00:25
然後將此代碼發送給另一個
00:00:27
參與者或要求他們掃描
00:00:30
這個QR碼,這樣他們就可以加入你。
00:00:32
對話在以下時間開始
00:00:34
您交換消息或說話。
00:00:39
你和你所在的各方
00:00:41
交談直接接收
00:00:43
翻譯消息桑奇亞。
00:00:45
通過單擊麥克風圖示
00:00:47
前面的參與者命名你
00:00:49
阻止他們使用麥克風,
00:00:51
但也從發送簡訊。
00:00:53
您也可以刪除此
00:00:55
對話中的參與者
00:00:57
通過點擊十字架下一個
00:00:58
到他或她的名字。
00:01:01
在對話設置中。
00:01:03
您可以選擇
00:01:04
以顯示原始
00:01:06
消息下的文字。
00:01:07
您同時接收並同時接收。
00:01:10
顯示部分消息以防萬一
00:01:12
不完整的翻譯,以防萬一
00:01:14
您正在進行演示。
00:01:16
您可以選擇離開您的
00:01:18
麥克風打開和關閉
00:01:20
其他參與者麥克風。
00:01:22
最後,鎖
00:01:24
對話選項阻止已知
00:01:26
人們從連接到它使用
00:01:29
參與代碼或二維碼。
00:01:32
如果您離開對話,您是
00:01:35
所有參與者的託管活動都將結束。
00:01:37
您可以記錄
00:01:39
此對話採用文字格式。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
一个对话模块,
00:00:06
这允许您翻译
00:00:08
您的文本和语音对话。
00:00:10
与其他方一起生活
00:00:12
说不同的语言。
00:00:13
如果您已有
00:00:16
对话在这里回答它,如果
00:00:19
不单击开始对话。
00:00:21
输入您的姓名和语言。
00:00:25
然后将此代码发送给另一个
00:00:27
参与者或要求他们扫描
00:00:30
这个QR码,这样他们就可以加入你。
00:00:32
对话在以下时间开始
00:00:34
您交换消息或说话。
00:00:39
你和你所在的各方
00:00:41
交谈直接接收
00:00:43
翻译消息桑奇亚。
00:00:45
通过单击麦克风图标
00:00:47
前面的参与者命名你
00:00:49
阻止他们使用麦克风,
00:00:51
但也从发送短信。
00:00:53
您也可以删除此
00:00:55
对话中的参与者
00:00:57
通过点击十字架下一个
00:00:58
到他或她的名字。
00:01:01
在对话设置中。
00:01:03
您可以选择
00:01:04
以显示原始
00:01:06
消息下的文本。
00:01:07
您同时接收并同时接收。
00:01:10
显示部分消息以防万一
00:01:12
不完整的翻译,以防万一
00:01:14
您正在进行演示。
00:01:16
您可以选择离开您的
00:01:18
麦克风打开和关闭
00:01:20
其他参与者麦克风。
00:01:22
最后,锁
00:01:24
对话选项阻止已知
00:01:26
人们从连接到它使用
00:01:29
参与代码或二维码。
00:01:32
如果您离开对话,您是
00:01:35
所有参与者的托管活动都将结束。
00:01:37
您可以记录
00:01:39
此对话采用文本格式。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
um módulo de conversação,
00:00:06
que permite traduzir
00:00:08
suas conversas de texto e voz.
00:00:10
Vida com outras partes que
00:00:12
falar uma língua diferente.
00:00:13
Se você já tem um código para
00:00:16
conversa respondê-lo aqui se
00:00:19
não clique em iniciar a conversa.
00:00:21
Digite seu nome um idioma.
00:00:25
Em seguida, envie este código para o outro
00:00:27
participantes ou pedir-lhes para digitalizar
00:00:30
este código QR para que eles possam se juntar a você.
00:00:32
A conversa começa quando
00:00:34
você troca mensagens ou fala.
00:00:39
Você e as festas que você é
00:00:41
falando com diretamente receber um
00:00:43
tradução de mensagens Sanchia.
00:00:45
Clicando no ícone do microfone em
00:00:47
frente dos participantes nome você
00:00:49
impedi-los de usar seu microfone,
00:00:51
mas também do envio de mensagens de texto.
00:00:53
Você também pode remover isso
00:00:55
participante da conversa
00:00:57
clicando na cruz seguinte
00:00:58
para seu nome.
00:01:01
Nas configurações de conversação.
00:01:03
Você pode escolher
00:01:04
para exibir o original
00:01:06
texto sob as mensagens.
00:01:07
Você recebe e ao mesmo tempo.
00:01:10
Exibir mensagens parciais no caso
00:01:12
de tradução incompleta no caso
00:01:14
você está fazendo uma apresentação.
00:01:16
Você pode escolher deixar o seu
00:01:18
microfone ligado e desligar
00:01:20
microfones de outros participantes.
00:01:22
Finalmente, a fechadura
00:01:24
opção de conversa previne sabia
00:01:26
pessoas de se conectar a ele usando
00:01:29
o código participante ou código QR.
00:01:32
Se você deixar uma conversa você é
00:01:35
hospedá-lo terminará para todos os participantes.
00:01:37
Você pode gravar uma transcrição de
00:01:39
essa conversa em formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
โมดูลการสนทนา
00:00:06
ซึ่งช่วยให้คุณสามารถแปล
00:00:08
การสนทนาทางข้อความและเสียงของคุณ
00:00:10
ชีวิตกับฝ่ายอื่น ๆ ที่
00:00:12
พูดภาษาอื่น
00:00:13
หากคุณมีรหัสสําหรับ
00:00:16
สนทนาตอบที่นี่ถ้า
00:00:19
ไม่คลิก เริ่มการสนทนา
00:00:21
ใส่ชื่อภาษาของคุณ
00:00:25
จากนั้นส่งรหัสนี้ไปยังอีกรหัสหนึ่ง
00:00:27
ผู้เข้าร่วมหรือขอให้พวกเขาสแกน
00:00:30
รหัส QR นี้เพื่อให้พวกเขาสามารถเข้าร่วมกับคุณ
00:00:32
การสนทนาเริ่มต้นเมื่อ
00:00:34
คุณแลกเปลี่ยนข้อความหรือพูด
00:00:39
คุณและปาร์ตี้ที่คุณเป็น
00:00:41
การพูดคุยกับรับโดยตรง
00:00:43
การแปลข้อความซานเชีย
00:00:45
โดยคลิกที่ไอคอนไมโครโฟนใน
00:00:47
ด้านหน้าของผู้เข้าร่วมชื่อคุณ
00:00:49
ป้องกันไม่ให้พวกเขาใช้ไมโครโฟนของพวกเขา
00:00:51
แต่ยังมาจากการส่งข้อความ
00:00:53
คุณยังสามารถเอาสิ่งนี้ออกได้ด้วย
00:00:55
ผู้เข้าร่วมจากการสนทนา
00:00:57
โดยคลิกที่กากบาทถัดไป
00:00:58
ถึงชื่อของเขาหรือเธอ
00:01:01
ในการตั้งค่าการสนทนา
00:01:03
คุณสามารถเลือก
00:01:04
แสดงต้นฉบับ
00:01:06
ข้อความใต้ข้อความ
00:01:07
คุณได้รับและในเวลาเดียวกัน
00:01:10
แสดงข้อความบางส่วนในกรณี
00:01:12
ของการแปลที่ไม่สมบูรณ์ในกรณี
00:01:14
คุณกําลังนําเสนอ
00:01:16
คุณสามารถเลือกที่จะออกจาก
00:01:18
เปิดและปิดไมโครโฟน
00:01:20
ไมโครโฟนผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ
00:01:22
ในที่สุดล็อค
00:01:24
ตัวเลือกการสนทนาป้องกันไม่ให้ทราบ
00:01:26
ผู้คนจากการเชื่อมต่อกับมันโดยใช้
00:01:29
รหัสที่ร่วมรายการหรือคิวอาร์โค้ด
00:01:32
หากคุณออกจากการสนทนาคุณจะเป็น
00:01:35
การโฮสต์จะสิ้นสุดลงสําหรับผู้เข้าร่วมทุกคน
00:01:37
คุณสามารถบันทึกการถอดเสียงของ
00:01:39
การสนทนานี้ในรูปแบบข้อความ

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !