Teams - Moderate chat during a live event Tutorial

Dans cette vidéo, vous apprendrez comment modérer le chat lors d'un événement en direct dans Microsoft Teams.
La vidéo couvre les étapes pour gérer et contrôler le chat pendant un événement en direct, y compris la suppression de messages inappropriés, la réponse aux questions des participants et la promotion d'une discussion positive.
Cette fonctionnalité de modération du chat vous permet de maintenir un environnement sûr et productif pendant votre événement en direct.
En apprenant à modérer le chat, vous pourrez offrir une expérience de participation optimale à vos participants.

  • 1:42
  • 1389 views
00:00:14
Once the event starts, open the Q&A panel.
00:00:21
Choose to open or close the chat for participants.
00:00:30
Questions are only visible to the organizers.
00:00:36
Dismiss
00:00:39
or publish, so that the audience can see them.
00:00:48
And type the answer.
00:01:00
You can choose to respond to the participant in private mode, only.
00:01:05
Browse the tabs to see all the questions.
00:01:12
Type in an ad to say something to everyone.
00:01:22
A different chat window is available to chat between organizers.
00:01:32
When the event is over, you can retrieve a Q&A report.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Al crear un evento en vivo, especifique si los participantes pueden enviar preguntas a través del chat.
00:00:14
Una vez que se inicie el evento, abra el panel Preguntas y respuestas.
00:00:21
Elige abrir o cerrar el chat para los participantes.
00:00:30
Las preguntas solo son visibles para los organizadores.
00:00:36
Despedir
00:00:39
o publicar, para que el público pueda verlos.
00:00:48
Y escribe la respuesta.
00:01:00
Puede elegir responder al participante en modo privado, solo.
00:01:05
Examine las pestañas para ver todas las preguntas.
00:01:12
Escribe un anuncio para decir algo a todos.
00:01:22
Una ventana de chat diferente está disponible para chatear entre los organizadores.
00:01:32
Cuando el evento haya terminado, puede recuperar un informe de preguntas y respuestas.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Ao criar um evento ao vivo, especifique se os participantes podem enviar perguntas via chat.
00:00:14
Assim que o evento começar, abra o painel de Perguntas e Respostas.
00:00:21
Escolha abrir ou fechar o chat para os participantes.
00:00:30
As perguntas só são visíveis para os organizadores.
00:00:36
Demitir
00:00:39
ou publicar, para que o público possa vê-los.
00:00:48
E digite a resposta.
00:01:00
Você pode optar por responder ao participante no modo privado, apenas.
00:01:05
Navegue pelas guias para ver todas as perguntas.
00:01:12
Digite um anúncio para dizer algo a todos.
00:01:22
Uma janela de bate-papo diferente está disponível para bate-papo entre os organizadores.
00:01:32
Quando o evento acabar, você pode recuperar um relatório de Perguntas e Respostas.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Geef bij het maken van een live-evenement aan of deelnemers vragen kunnen sturen via chat.
00:00:14
Zodra het evenement begint, opent u het Q&A-paneel.
00:00:21
Kies ervoor om de chat te openen of te sluiten voor deelnemers.
00:00:30
Vragen zijn alleen zichtbaar voor de organisatoren.
00:00:36
Ontslaan
00:00:39
of publiceren, zodat het publiek ze kan zien.
00:00:48
En typ het antwoord.
00:01:00
U ervoor kiezen om alleen in privémodus op de deelnemer te reageren.
00:01:05
Blader door de tabbladen om alle vragen te bekijken.
00:01:12
Typ een advertentie om iets tegen iedereen te zeggen.
00:01:22
Er is een ander chatvenster beschikbaar om te chatten tussen organisatoren.
00:01:32
Als de gebeurtenis voorbij is, kun je een Q&A-rapport ophalen.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Quando crei un evento live, specifica se i partecipanti possono inviare domande tramite chat.
00:00:14
Una volta avviato l'evento, apri il pannello Domande e risposte.
00:00:21
Scegliere di aprire o chiudere la chat per i partecipanti.
00:00:30
Le domande sono visibili solo agli organizzatori.
00:00:36
Respingere
00:00:39
o pubblicare, in modo che il pubblico possa vederli.
00:00:48
E digitare la risposta.
00:01:00
È possibile scegliere di rispondere al partecipante solo in modalità privata.
00:01:05
Sfoglia le schede per vedere tutte le domande.
00:01:12
Digita un annuncio per dire qualcosa a tutti.
00:01:22
È disponibile un'altra finestra di chat per chattare tra gli organizzatori.
00:01:32
Al termine dell'evento, è possibile recuperare un report di Domande e risposte.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
創建即時活動時,指定參與者是否可以通過聊天發送問題。
00:00:14
事件開始後,打開問答面板。
00:00:21
選擇打開或關閉參與者的聊天。
00:00:30
問題只對召集人可見。
00:00:36
解雇
00:00:39
或發佈,以便觀眾可以看到它們。
00:00:48
並鍵入答案。
00:01:00
您可以選擇僅在專用模式下回應參與者。
00:01:05
流覽選項卡以查看所有問題。
00:01:12
鍵入廣告,向每個人說點什麼。
00:01:22
不同的聊天視窗可在召集人之間聊天。
00:01:32
事件結束後,可以檢索問答報表。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
ライブイベントを作成する際に、参加者がチャットで質問を送信できるかどうかを指定します。
00:00:14
イベントが始まったら、Q&A パネルを開きます。
00:00:21
参加者のチャットを開くか閉じるか選択します。
00:00:30
質問は主催者にのみ表示されます。
00:00:36
却下
00:00:39
または、視聴者がそれらを見ることができるように公開します。
00:00:48
そして、答えを入力します。
00:01:00
参加者にプライベート モードでのみ応答するように選択できます。
00:01:05
すべての質問を表示するには、タブを参照します。
00:01:12
広告を入力して、すべての人に何かを伝えます。
00:01:22
主催者間でチャットするには、別のチャットウィンドウを使用できます。
00:01:32
イベントが終わったら、Q&A レポートを取得できます。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Khi tạo sự kiện trực tiếp, hãy xác định xem người tham gia có thể gửi câu hỏi qua trò chuyện hay không.
00:00:14
Khi sự kiện bắt đầu, hãy mở bảng điều khiển Q&A.
00:00:21
Chọn mở hoặc đóng cuộc trò chuyện cho người tham gia.
00:00:30
Các câu hỏi chỉ được hiển thị cho các tổ chức.
00:00:36
Bỏ
00:00:39
hoặc xuất bản để khán giả có thể nhìn thấy chúng.
00:00:48
Và gõ câu trả lời.
00:01:00
Bạn chỉ có thể chọn trả lời người tham gia ở chế độ riêng tư.
00:01:05
Duyệt các tab để xem tất cả các câu hỏi.
00:01:12
Nhập quảng cáo để nói điều gì đó với mọi người.
00:01:22
Một cửa sổ chat khác nhau có sẵn để trò chuyện giữa các tổ chức.
00:01:32
Khi sự kiện kết thúc, bạn có thể truy xuất báo cáo Q&A.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Saat membuat acara langsung, tentukan Apakah peserta dapat mengirim pertanyaan melalui obrolan.
00:00:14
Setelah acara dimulai, Buka panel Q&A.
00:00:21
Pilih untuk membuka atau menutup chat untuk peserta.
00:00:30
Pertanyaan hanya dapat dilihat oleh penyelenggara.
00:00:36
Mengabaikan
00:00:39
atau mempublikasikan, sehingga penonton dapat melihatnya.
00:00:48
Dan ketik jawabannya.
00:01:00
Anda dapat memilih untuk menanggapi peserta dalam mode privat, hanya.
00:01:05
Ramban tab untuk melihat semua pertanyaan.
00:01:12
Ketik iklan untuk mengatakan sesuatu kepada semua orang.
00:01:22
Sebuah jendela chat yang berbeda tersedia untuk chatting antara penyelenggara.
00:01:32
Ketika acara selesai, Anda dapat mengambil laporan Q&A.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Geben Sie beim Erstellen einer Live-Veranstaltung an, ob Teilnehmer Fragen per Chat senden können.
00:00:14
Sobald die Veranstaltung beginnt, öffnen Sie das Q&A-Panel.
00:00:21
Entscheiden Sie sich dafür, den Chat für Teilnehmer zu öffnen oder zu schließen.
00:00:30
Fragen sind nur für die Organisatoren sichtbar.
00:00:36
Entlassen
00:00:39
oder veröffentlichen, damit das Publikum sie sehen kann.
00:00:48
Und geben Sie die Antwort ein.
00:01:00
Sie können nur im privaten Modus auf den Teilnehmer antworten.
00:01:05
Durchsuchen Sie die Registerkarten, um alle Fragen anzuzeigen.
00:01:12
Geben Sie eine Anzeige ein, um jedem etwas zu sagen.
00:01:22
Ein anderes Chatfenster steht zur Verfügung, um zwischen den Organisatoren zu chatten.
00:01:32
Wenn das Ereignis beendet ist, können Sie einen Q&A-Bericht abrufen.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
При создании живого события укажите, могут ли участники отправлять вопросы через чат.
00:00:14
Как только мероприятие начнется, откройте панель ЗА.
00:00:21
Выберите, чтобы открыть или закрыть чат для участников.
00:00:30
Вопросы видны только организаторам.
00:00:36
Уволить
00:00:39
или опубликовать, чтобы зрители могли их видеть.
00:00:48
И ввеся ответ.
00:01:00
Вы можете ответить только участнику в личном режиме.
00:01:05
Просмотрите вкладки, чтобы увидеть все вопросы.
00:01:12
Ввесь в объявление, чтобы сказать что-то для всех.
00:01:22
Другое окно чата доступно для общения между организаторами.
00:01:32
По после того, как событие закончено, вы можете получить отчет о ЗА.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Когато създавате събитие на живо, посочете дали участниците могат да изпращат въпроси чрез чат.
00:00:14
След като събитието започне, отворете панела Q" .
00:00:21
Изберете да отворите или затворите чата за участниците.
00:00:30
Въпросите са видими само за организаторите.
00:00:36
Отхвърли
00:00:39
да ги вижда.
00:00:48
И напишете отговора.
00:01:00
Можете да изберете да отговорите само на участника в частен режим.
00:01:05
Прегледайте разделите, за да видите всички въпроси.
00:01:12
Въведете реклама, за да кажете нещо на всеки.
00:01:22
Има различен прозорец за чат за чат между организаторите.
00:01:32
Когато събитието приключи, можете да извлечете отчет за въпроси и въпроси.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Atunci când creați un eveniment live, specificați dacă participanții pot trimite întrebări prin chat.
00:00:14
După începerea evenimentului, deschideți panoul Întrebări și Răspunsuri.
00:00:21
Alegeți să deschideți sau să închideți chat-ul pentru participanți.
00:00:30
Întrebările sunt vizibile doar pentru organizatori.
00:00:36
Respingerea
00:00:39
sau publica, astfel încât publicul să le poată vedea.
00:00:48
Și tastează răspunsul.
00:01:00
Puteți alege să răspundeți numai participantului în modul privat.
00:01:05
Răsfoiți filele pentru a vedea toate întrebările.
00:01:12
Tastați un anunț pentru a spune ceva tuturor.
00:01:22
O altă fereastră de chat este disponibilă pentru a discuta între organizatori.
00:01:32
Când evenimentul se termină, puteți prelua un raport Q&A.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Під час створення живої події вкажіть, чи можуть учасники надсилати запитання через чат.
00:00:14
Коли подія почнеться, відкрийте панель запитань і запитань.
00:00:21
Виберіть, щоб відкрити або закрити чат для учасників.
00:00:30
Питання видно тільки організаторам.
00:00:36
Звільнити
00:00:39
або опублікувати, щоб аудиторія могли їх бачити.
00:00:48
І введіть відповідь.
00:01:00
Ви можете відповісти учаснику лише в приватному режимі.
00:01:05
Перегляньте вкладки, щоб переглянути всі запитання.
00:01:12
Введіть оголошення, щоб щось сказати кожному.
00:01:22
Для спілкування між організаторами можна отримати інше вікно балачки.
00:01:32
Коли подія закінчена, ви можете отримати звіт запитань і компонентів.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Podczas tworzenia wydarzenia na żywo określ, czy uczestnicy mogą wysyłać pytania za pośrednictwem czatu.
00:00:14
Po rozpoczęciu wydarzenia otwórz panel Pytań i Odpowiedzi.
00:00:21
Wybierz, aby otworzyć lub zamknąć czat dla uczestników.
00:00:30
Pytania są widoczne tylko dla organizatorów.
00:00:36
Odrzucić
00:00:39
lub opublikować, aby widzowie mogli je zobaczyć.
00:00:48
I wpisz odpowiedź.
00:01:00
Można odpowiedzieć na uczestnika tylko w trybie prywatnym.
00:01:05
Przejrzyj karty, aby wyświetlić wszystkie pytania.
00:01:12
Wpisz reklamę, aby powiedzieć coś wszystkim.
00:01:22
Istnieje inne okno czatu, które można pogawędzić między organizatorami.
00:01:32
Po zakończeniu zdarzenia można pobrać raport q&a.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Canlı bir etkinlik oluştururken, katılımcıların sohbet yoluyla soru gönderip gönderemeyeceğini belirtin.
00:00:14
Etkinlik başladıktan sonra Q&A panelini açın.
00:00:21
Katılımcılar için sohbeti açmayı veya kapatmayı seçin.
00:00:30
Sorular yalnızca düzenleyiciler tarafından görülebilir.
00:00:36
Kapatmak
00:00:39
veya yayınlayabilir, böylece izleyici onları görebilir.
00:00:48
Ve cevabı yaz.
00:01:00
Katılımcıya yalnızca özel modda yanıt vermeyi seçebilirsiniz.
00:01:05
Tüm soruları görmek için sekmelere göz atın.
00:01:12
Herkese bir şey söylemek için bir reklam yazın.
00:01:22
Organizatörler arasında sohbet etmek için farklı bir sohbet penceresi kullanılabilir.
00:01:32
Etkinlik bittiğinde, bir Soru-Cevap raporu alabilirsiniz.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Ao criar um evento ao vivo, especifique se os participantes podem enviar perguntas através do chat.
00:00:14
Assim que o evento começar, abra o painel de Q&A.
00:00:21
Opte por abrir ou fechar o chat para os participantes.
00:00:30
As perguntas só são visíveis para os organizadores.
00:00:36
Dispensar
00:00:39
ou publicar, para que o público possa vê-los.
00:00:48
E digite a resposta.
00:01:00
Pode optar por responder apenas ao participante em modo privado.
00:01:05
Navegue nos separadores para ver todas as perguntas.
00:01:12
Digite um anúncio para dizer algo a todos.
00:01:22
Uma janela de chat diferente está disponível para conversar entre os organizadores.
00:01:32
Quando o evento acabar, podes recuperar um relatório de Q&A.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Prilikom kreiranja događaja uživo, navedite da li učesnici mogu da šalju pitanja putem ćaskanja.
00:00:14
Kada događaj počne, otvorite Q&A panel.
00:00:21
Odaberite da otvorite ili zatvorite ćaskanje za učesnike.
00:00:30
Pitanja su vidljiva samo organizatorima.
00:00:36
Otpusti
00:00:39
ili objaviti, kako bi publika videla.
00:00:48
I otkucaj odgovor.
00:01:00
Možete odabrati da odgovorite učesniku samo u privatnom režimu.
00:01:05
Pregledajte kartice da biste videli sva pitanja.
00:01:12
Ukucaj oglas da svima kaћeљ neљto.
00:01:22
Za ćaskanje između organizatora dostupan je drugi prozor za ćaskanje.
00:01:32
Kada se događaj završi, možete preuzeti Q&A izveštaj.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:14
بمجرد بدء الحدث، افتح لوحة الأسئلة والأجوبة.
00:00:21
اختر فتح الدردشة أو إغلاقها للمشاركين.
00:00:30
الأسئلة مرئية فقط للمنظمين.
00:00:36
أقال
00:00:39
أو نشر ، بحيث يمكن للجمهور رؤيتها.
00:00:48
واكتب الإجابة.
00:01:00
يمكنك اختيار الرد على المشارك في الوضع الخاص فقط.
00:01:05
تصفح علامات التبويب للاطلاع على جميع الأسئلة.
00:01:12
اكتب في إعلان لتقول شيئا للجميع.
00:01:22
تتوفر نافذة دردشة مختلفة للدردشة بين المنظمين.
00:01:32
عند الفعالية، يمكنك استرداد تقرير سؤال وجواب.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:14
이벤트가 시작되면 Q&A 패널을 엽니다.
00:00:21
참가자를 위해 채팅을 열거나 닫도록 선택합니다.
00:00:30
질문은 주최자에게만 표시됩니다.
00:00:36
해고하다
00:00:39
또는 게시하여 시청자가 볼 수 있도록 합니다.
00:00:48
그리고 대답을 입력합니다.
00:01:00
개인 모드에서만 참가자에 응답하도록 선택할 수 있습니다.
00:01:05
탭을 탐색하여 모든 질문을 확인합니다.
00:01:12
모든 사람에게 무언가를 말하도록 광고를 입력합니다.
00:01:22
다른 채팅 창을 사용하여 주최자 간에 채팅할 수 있습니다.
00:01:32
이벤트가 끝나면 Q&A 보고서를 검색할 수 있습니다.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:14
活动开始后,打开问答面板。
00:00:21
选择打开或关闭参与者的聊天。
00:00:30
问题只有组织者才能看到。
00:00:36
解雇
00:00:39
或发布,以便观众可以看到它们。
00:00:48
然后输入答案。
00:01:00
您只能选择以私人模式响应参与者。
00:01:05
浏览选项卡以查看所有问题。
00:01:12
输入广告,向所有人说些什么。
00:01:22
不同的聊天窗口可用于组织者之间的聊天。
00:01:32
活动结束后,您可以检索问答报告。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:14
เมื่อกิจกรรมเริ่มขึ้น ให้เปิดแผงถามตอบ
00:00:21
เลือกเปิดหรือปิดแชทสําหรับผู้เข้าร่วม
00:00:30
ผู้จัดจะมองเห็นคําถามเท่านั้น
00:00:36
ไล่ออก
00:00:39
หรือเผยแพร่เพื่อให้ผู้ชมสามารถมองเห็นได้
00:00:48
และพิมพ์คําตอบ
00:01:00
คุณสามารถเลือกที่จะตอบสนองต่อผู้เข้าร่วมในโหมดส่วนตัวเท่านั้น
00:01:05
เรียกดูแท็บเพื่อดูคําถามทั้งหมด
00:01:12
พิมพ์โฆษณาเพื่อพูดอะไรกับทุกคน
00:01:22
หน้าต่างแชทอื่นมีให้สําหรับแชทระหว่างผู้จัด
00:01:32
เมื่อกิจกรรมสิ้นสุดลง คุณสามารถเรียกรายงานถามตอบได้

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show