Teams - Plan and launch your live event Tutorial

  • 3:44
  • 802 views
00:00:05
It is quite simple.
00:00:07
The light event is planned
00:00:08
as a classic teams meeting.
00:00:10
There is directly in the team's calendar.
00:00:14
Here in the drop down menu I will
00:00:17
be able to choose live events.
00:00:19
A small window opens As
00:00:21
for a classic meeting.
00:00:22
I will have to indicate
00:00:24
a title for the event.
00:00:26
In my example,
00:00:28
it is a corporate event.
00:00:29
It is also possible
00:00:31
to indicate a message.
00:00:36
And of course, to specify
00:00:38
the timetable and the date.
00:00:40
On the right side,
00:00:42
certainly the most important part,
00:00:43
because this is where I will
00:00:46
invite the other people who will
00:00:48
present or organized event with me.
00:00:50
Of course I can be the only one
00:00:53
to organize an present this event
00:00:55
that if other people must help me,
00:00:58
I should invite them as soon
00:00:59
as the event is programmed.
00:01:02
For example here I will invite Akali,
00:01:04
who will present content with me.
00:01:06
I will then be able to assign him a role.
00:01:10
So either producer or presenter
00:01:12
as a producer he will have the
00:01:14
opportunity to manage the broadcast
00:01:16
to choose the presenter to broadcast,
00:01:19
for example,
00:01:19
but will not be able to present
00:01:22
himself either as a presenter,
00:01:24
and in this case he will have to
00:01:27
wait for a producer to broadcast
00:01:29
his dream at the desired time.
00:01:32
I will invite another colleague who
00:01:35
will help us take the attendance of
00:01:37
this event and especially moderate a Q&A.
00:01:40
And so I'm going to place her as
00:01:43
a producer since she will not
00:01:46
have to present content herself.
00:01:49
Now there are three of us
00:01:51
managing this event.
00:01:52
I can move on to the next tab.
00:01:55
In this second screen I will be able
00:01:57
to set my live event permissions
00:01:59
and select my audience if it is
00:02:02
intended for people inside my company.
00:02:05
For instance,
00:02:05
in this case I want participants
00:02:08
to log in to ensure they are
00:02:10
part of my organization,
00:02:12
or I can make this a public event there is.
00:02:16
It would be open outside my
00:02:18
organization and participants
00:02:19
will be able to join anonymously.
00:02:21
In this case,
00:02:22
people can join the event with a simple link.
00:02:26
Broadcasting is easier this way and
00:02:28
is very convenient for large scale
00:02:31
web and are then further down.
00:02:33
I can find other options such
00:02:35
as the possibility of offering
00:02:37
a replay after the event.
00:02:39
This is quite convenient for people
00:02:42
who would not have been able to attend
00:02:45
event the option to generate subtitles,
00:02:48
an automatic translations,
00:02:49
and especially the Q&A Module,
00:02:51
which is the only option participants
00:02:54
get to communicate with me.
00:02:56
Finally,
00:02:56
if you do use an external device or system,
00:02:59
you can check this option.
00:03:02
There is it the programming
00:03:04
of my event is over.
00:03:06
In the next tab,
00:03:07
I would find a confirmation screen
00:03:10
which includes the get attendee link.
00:03:13
Whether it is embedded in a web page,
00:03:16
an email or a chat,
00:03:17
no matter how you communicate the link,
00:03:20
people who get it will be able to
00:03:22
join the time and date of the event.
00:03:25
I can then edit the event.
00:03:28
To close it here.
00:03:31
Finally, on the day,
00:03:32
at the time of the event,
00:03:34
you would be able to open again to
00:03:36
launch your event with the join button.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Как я планирую жить событие?
00:00:05
Это довольно просто.
00:00:07
Световое мероприятие запланировано
00:00:08
как классическая встреча команд.
00:00:10
Существует непосредственно в календаре команды.
00:00:14
Здесь, в падении вниз меню я буду
00:00:17
иметь возможность выбирать живые события.
00:00:19
Небольшое окно открывается Как
00:00:21
для классической встречи.
00:00:22
Я должен указать,
00:00:24
название мероприятия.
00:00:26
В моем примере,
00:00:28
это корпоративное мероприятие.
00:00:29
Возможно также, что
00:00:31
для обозначения сообщения.
00:00:36
И, конечно же, указать,
00:00:38
расписание и дату.
00:00:40
С правой стороны,
00:00:42
конечно, самая важная часть,
00:00:43
потому что это, где я буду
00:00:46
пригласить других людей, которые будут
00:00:48
настоящее или организованное мероприятие со мной.
00:00:50
Конечно, я могу быть единственным
00:00:53
организовать настоящее это мероприятие
00:00:55
что если другие люди должны помочь мне,
00:00:58
Я должен пригласить их, как только
00:00:59
как событие запрограммировано.
00:01:02
Например, здесь я приглашу Акали,
00:01:04
кто представит содержание со мной.
00:01:06
Тогда я смогу назначить ему роль.
00:01:10
Таким образом, либо продюсер или ведущий
00:01:12
в качестве продюсера он будет иметь
00:01:14
возможность управления трансляцией
00:01:16
выбрать ведущего для трансляции,
00:01:19
Например
00:01:19
но не сможет представить
00:01:22
себя либо в качестве ведущего,
00:01:24
и в этом случае ему придется
00:01:27
ждать продюсера в эфир
00:01:29
свою мечту в нужное время.
00:01:32
Я приглашу другого коллегу, который
00:01:35
поможет нам принять участие
00:01:37
это событие и особенно умеренный ЗА.
00:01:40
И поэтому я собираюсь поместить ее в качестве
00:01:43
продюсер, так как она не будет
00:01:46
должны представить содержание себя.
00:01:49
Теперь нас трое.
00:01:51
управление этим событием.
00:01:52
Я могу перейти к следующей вкладке.
00:01:55
На этом втором экране я смогу
00:01:57
установить мои разрешения на живое мероприятие
00:01:59
и выберите мою аудиторию, если это
00:02:02
предназначен для людей внутри моей компании.
00:02:05
Например,
00:02:05
в этом случае я хочу, чтобы участники
00:02:08
войти в систему, чтобы убедиться, что они
00:02:10
часть моей организации,
00:02:12
или я могу сделать это публичное мероприятие есть.
00:02:16
Он будет открыт за пределами моего
00:02:18
организации и участников
00:02:19
сможет присоединиться анонимно.
00:02:21
В этом случае
00:02:22
люди могут присоединиться к мероприятию по простой ссылке.
00:02:26
Вещание проще таким образом и
00:02:28
очень удобна для больших масштабов
00:02:31
веб, а затем дальше вниз.
00:02:33
Я могу найти другие варианты, такие как
00:02:35
как возможность предложения
00:02:37
повтор после события.
00:02:39
Это довольно удобно для людей
00:02:42
которые не смогли бы присутствовать
00:02:45
возможность создания субтитров,
00:02:48
автоматический перевод,
00:02:49
и особенно модуль ЗА,
00:02:51
который является единственным вариантом участников
00:02:54
общаться со мной.
00:02:56
Наконец
00:02:56
если вы используете внешнее устройство или систему,
00:02:59
вы можете проверить эту опцию.
00:03:02
Существует это программирование
00:03:04
моего мероприятия закончилась.
00:03:06
В следующей вкладке
00:03:07
Я хотел бы найти подтверждение экрана
00:03:10
которая включает в себя получить участника ссылку.
00:03:13
Независимо от того, встроена ли она в веб-страницу,
00:03:16
электронной почты или чата,
00:03:17
независимо от того, как вы общаетесь по ссылке,
00:03:20
люди, которые получают его смогут
00:03:22
присоединиться к времени и дате мероприятия.
00:03:25
Затем я могу редактировать событие.
00:03:28
Чтобы закрыть его здесь.
00:03:31
Наконец, в тот день,
00:03:32
во время мероприятия,
00:03:34
Вы сможете открыть снова
00:03:36
запустите событие с кнопкой присоединения.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Как да планирам да живея събитие?
00:00:05
Това е съвсем проста.
00:00:07
Събитието се планира
00:00:08
като класическа среща на отборите.
00:00:10
Има директно в календара на отбора.
00:00:14
Тук, в падащото меню ще
00:00:17
да можете да изберете събития на живо.
00:00:19
Отваря се малък прозорец като
00:00:21
за класическа среща.
00:00:22
Ще трябва да посоча
00:00:24
заглавие на събитието.
00:00:26
В моя пример,
00:00:28
това е корпоративно събитие.
00:00:29
Възможно е също така
00:00:31
да покаже съобщение.
00:00:36
И разбира се, да се уточни
00:00:38
графикът и датата.
00:00:40
От дясната страна,
00:00:42
най-важната част,
00:00:43
защото тук ще
00:00:46
поканете другите хора, които ще
00:00:48
настоящето или организираното събитие с мен.
00:00:50
Разбира се, че мога да бъда единствения.
00:00:53
за организиране на събитие, което присъства
00:00:55
че ако други хора трябва да ми помогнат,
00:00:58
Трябва да ги поканя веднага.
00:00:59
както е програмирана проявата.
00:01:02
Например тук ще поканя Авали,
00:01:04
който ще представи доволство с мен.
00:01:06
След това ще мога да му възложа роля.
00:01:10
Така че или производител или водещ
00:01:12
като продуцент, той ще има
00:01:14
възможност за управление на
00:01:16
да изберем представящия, който да излъчва,
00:01:19
например,
00:01:19
но няма да могат да представят
00:01:22
себе си като представящ,
00:01:24
и в този случай той ще трябва да
00:01:27
чакате да излъчва продуцент
00:01:29
мечта в желаното време.
00:01:32
Ще поканя друг колега, който
00:01:35
ни помогне да се
00:01:37
особено умерено Q"
00:01:40
И така ще я поставя като
00:01:43
продуцент, тъй като тя няма да
00:01:46
трябва да представи съдържанието си.
00:01:49
Сега сме трима.
00:01:51
управление на това събитие.
00:01:52
Мога да премина към следващия раздел.
00:01:55
В този втори екран ще мога да
00:01:57
за задаване на разрешения за събития на живо
00:01:59
и изберете моята аудитория, ако
00:02:02
предназначени за хора в моята компания.
00:02:05
Например,
00:02:05
в този случай искам участници
00:02:08
да се впило в системата, за да се гарантира, че
00:02:10
част от моята организация,
00:02:12
или мога да направя това публично събитие.
00:02:16
Ще бъде отворено извън моя
00:02:18
организация и участници
00:02:19
да се присъедините анонимно.
00:02:21
В този случай,
00:02:22
хората могат да се присъединят към събитието с проста връзка.
00:02:26
Излъчването е по-лесно по този начин и
00:02:28
е много удобно за големи
00:02:31
интернет и след това са по-надолу.
00:02:33
Мога да намеря други варианти, като
00:02:35
като възможността да се предложи
00:02:37
след събитието.
00:02:39
Това е доста удобно за хора
00:02:42
които не биха били в състояние да
00:02:45
ако опцията за генериране на субтитри,
00:02:48
автоматичен превод,
00:02:49
и особено на Q&A модула,
00:02:51
която е единственият вариант, който
00:02:54
да общуват с мен.
00:02:56
Накрая
00:02:56
ако използвате външно устройство или система,
00:02:59
можете да проверите тази опция.
00:03:02
То е в програмата,
00:03:04
на моето събитие е приключило.
00:03:06
В следващия раздел
00:03:07
Ще намеря екран за потвърждение
00:03:10
която включва връзката Get Attendee.
00:03:13
Дали е вградена в уеб страница,
00:03:16
имейл или чат,
00:03:17
без значение как комуникирате връзката,
00:03:20
хората, които го получават, ще могат да
00:03:22
часа и датата на събитието.
00:03:25
След това мога да редактирам събитието.
00:03:28
За да го затворя тук.
00:03:31
Накрая, в деня,
00:03:32
по време на събитието,
00:03:34
ще можете да отворите отново, за да
00:03:36
стартирате събитието си с бутона за присъединяване.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
plănuiesc să trăiesc evenimentul?
00:00:05
Este destul de simplu.
00:00:07
Evenimentul luminos este planificat
00:00:08
ca o întâlnire clasică a echipelor.
00:00:10
Există direct în calendarul echipei.
00:00:14
Aici, în meniul vertical voi
00:00:17
posibilitatea de a alege evenimente live.
00:00:19
O fereastră mică se deschide ca
00:00:21
pentru o întâlnire clasică.
00:00:22
Va trebui să-ți arăt.
00:00:24
un titlu pentru eveniment.
00:00:26
În exemplul meu,
00:00:28
este un eveniment corporativ.
00:00:29
De asemenea, este posibil
00:00:31
pentru a indica un mesaj.
00:00:36
Și, desigur, pentru a specifica
00:00:38
calendarul și data.
00:00:40
Pe partea dreaptă,
00:00:42
cu siguranță cea mai importantă parte,
00:00:43
pentru că aici voi
00:00:46
invita alte persoane care vor
00:00:48
prezent sau organizat eveniment cu mine.
00:00:50
Bineînțeles că pot fi singurul.
00:00:53
pentru a organiza un cadou acest eveniment
00:00:55
că, dacă alți oameni trebuie să mă ajute,
00:00:58
Ar trebui să-i invit cât mai curând.
00:00:59
pe măsură ce evenimentul este programat.
00:01:02
De exemplu, aici voi invita Akali,
00:01:04
care va prezenta conținut cu mine.
00:01:06
Atunci îi voi putea atribui un rol.
00:01:10
Deci, fie producător sau prezentator
00:01:12
în calitate de producător, el va avea
00:01:14
posibilitatea de a gestiona difuzarea
00:01:16
pentru a alege prezentatorul de difuzat,
00:01:19
de exemplu,
00:01:19
dar nu va fi în măsură să prezinte
00:01:22
el însuși, fie ca un prezentator,
00:01:24
și, în acest caz, el va trebui să
00:01:27
așteptați ca un producător să difuzeze
00:01:29
visul său la momentul dorit.
00:01:32
Voi invita un alt coleg care
00:01:35
ne va ajuta să luăm
00:01:37
acest eveniment și mai ales moderat un Q&A.
00:01:40
Așa că o voi plasa ca.
00:01:43
un producător, deoarece ea nu va
00:01:46
trebuie să prezinte conținutul ea însăși.
00:01:49
Acum suntem trei.
00:01:51
gestionarea acestui eveniment.
00:01:52
Pot trece la următoarea filă.
00:01:55
În acest al doilea ecran voi fi capabil
00:01:57
pentru a seta permisiunile pentru evenimentele live
00:01:59
și selectați audiența mea, dacă este
00:02:02
destinate persoanelor din interiorul companiei mele.
00:02:05
De exemplu,
00:02:05
în acest caz, vreau participanți
00:02:08
să vă conectați pentru a vă asigura că sunt
00:02:10
parte a organizației mele,
00:02:12
sau pot face acest lucru un eveniment public există.
00:02:16
Ar fi deschis în afara mea
00:02:18
organizație și participanți
00:02:19
va putea să se alăture anonim.
00:02:21
În acest caz,
00:02:22
oamenii se pot alătura evenimentului cu un link simplu.
00:02:26
Difuzarea este mai ușoară în acest fel și
00:02:28
este foarte convenabil pentru scară largă
00:02:31
web și sunt apoi mai jos.
00:02:33
Pot găsi alte opțiuni, ar fi
00:02:35
ca posibilitatea de a oferi
00:02:37
o reluare după eveniment.
00:02:39
Acest lucru este destul de convenabil pentru oameni
00:02:42
care nu ar fi putut participa la
00:02:45
eveniment opțiunea de a genera subtitrari,
00:02:48
o traducere automată,
00:02:49
și mai ales modulul Q&A,
00:02:51
care este singura opțiune de participanți
00:02:54
ajunge să comunice cu mine.
00:02:56
În cele din urmă,
00:02:56
dacă utilizați un dispozitiv sau un sistem extern,
00:02:59
puteți verifica această opțiune.
00:03:02
Nu este de programare
00:03:04
de evenimentul meu este de peste.
00:03:06
În fila următoare,
00:03:07
Mi-ar găsi un ecran de confirmare
00:03:10
care include link-ul de a obține participant.
00:03:13
Dacă este încorporat într-o pagină web,
00:03:16
un e-mail sau un chat,
00:03:17
indiferent de modul în care comunicați link-ul,
00:03:20
oameni care-l primesc va fi capabil să
00:03:22
să se alăture orei și datei evenimentului.
00:03:25
Apoi pot edita evenimentul.
00:03:28
Să-l închid aici.
00:03:31
În cele din urmă, în ziua,
00:03:32
în momentul evenimentului,
00:03:34
v-ar fi capabil să se deschidă din nou la
00:03:36
lansați evenimentul cu butonul de asociere.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Як я можу жити подією?
00:00:05
Це досить просто.
00:00:07
Планується світлова подія
00:00:08
як класична зустріч команд.
00:00:10
Існує безпосередньо в календарі команди.
00:00:14
Тут, у випадаючому меню я буду
00:00:17
вміти вибирати прямі трансляції.
00:00:19
Відкриється невелике вікно як
00:00:21
для класичної зустрічі.
00:00:22
Мені доведеться вказати
00:00:24
заголовок для події.
00:00:26
У моєму прикладі
00:00:28
це корпоративний захід.
00:00:29
Також можливо
00:00:31
, щоб вказати повідомлення.
00:00:36
І, звичайно ж, вказати
00:00:38
розклад і дату.
00:00:40
З правого боку,
00:00:42
безумовно, найважливіша частина,
00:00:43
тому що саме тут я буду
00:00:46
запросити інших людей, які
00:00:48
представити або організований захід зі мною.
00:00:50
Звичайно, я можу бути єдиним
00:00:53
організувати даний захід
00:00:55
що якщо інші люди повинні мені допомогти,
00:00:58
Я повинен запросити їх, як тільки
00:00:59
як захід запрограмований.
00:01:02
Наприклад, тут я запрошую Акалі,
00:01:04
хто представить зміст зі мною.
00:01:06
Потім я зможу призначити йому роль.
00:01:10
Таким чином, або продюсер або ведучий
00:01:12
як продюсер, він буде мати
00:01:14
можливість керувати трансляцією
00:01:16
, щоб вибрати доповідача для трансляції,
00:01:19
наприклад,
00:01:19
але не зможе презентувати
00:01:22
себе або як ведучий,
00:01:24
і в цьому випадку йому доведеться
00:01:27
чекати, поки виробник транслюватиме
00:01:29
його мрія в потрібний час.
00:01:32
Я запрошу іншого колегу, який
00:01:35
допоможе нам взяти участь у
00:01:37
ця подія і особливо помірні Q&A.
00:01:40
І тому я збираюся розмістити її як
00:01:43
продюсер, оскільки вона не
00:01:46
повинні представити зміст себе.
00:01:49
Тепер є троє з нас
00:01:51
керувати цією подією.
00:01:52
Перейти до наступної вкладки.
00:01:55
На другому екрані я зможу
00:01:57
, щоб установити дозволи на подію в реальному часі
00:01:59
і виберіть мою аудиторію, якщо вона є
00:02:02
призначені для людей всередині моєї компанії.
00:02:05
Наприклад,
00:02:05
у цьому випадку я хочу, щоб учасники
00:02:08
щоб увійти, щоб переконатися, що вони
00:02:10
частиною моєї організації,
00:02:12
або я можу зробити це публічний захід є.
00:02:16
Було б відкрито за межами моєї
00:02:18
організація та учасники
00:02:19
зможе анонімно приєднатися.
00:02:21
У цьому випадку
00:02:22
люди можуть приєднатися до події з простим посиланням.
00:02:26
Мовлення простіше таким чином і
00:02:28
дуже зручно для великих масштабів
00:02:31
веб-сторінок, а потім далі вниз.
00:02:33
Я можу знайти інші варіанти, такі як
00:02:35
як можливість пропозиції
00:02:37
повтор після події.
00:02:39
Це досить зручно для людей
00:02:42
які б не змогли бути присутніми
00:02:45
подією, яка дає можливість генерувати субтитри,
00:02:48
автоматичний переклад,
00:02:49
і особливо модуль Q&A,
00:02:51
який є єдиним варіантом учасників
00:02:54
спілкуватися зі мною.
00:02:56
Нарешті
00:02:56
якщо ви використовуєте зовнішній пристрій або систему,
00:02:59
Ви можете позначте цей пункт.
00:03:02
Існує програмування
00:03:04
моя подія закінчена.
00:03:06
На наступній вкладці
00:03:07
Я б знайшов екран підтвердження
00:03:10
, яка містить посилання для учасника.
00:03:13
Чи вбудовано його на веб-сторінку,
00:03:16
електронною поштою або в чаті,
00:03:17
незалежно від того, як ви спілкуєтеся за посиланням,
00:03:20
люди, які отримують його зможуть
00:03:22
приєднатися до часу та дати заходу.
00:03:25
Потім я можу редагувати подію.
00:03:28
Щоб закрити його тут.
00:03:31
Нарешті, в день,
00:03:32
на момент проведення заходу,
00:03:34
ви зможете знову відкрити, щоб
00:03:36
запустити подію за допомогою кнопки Об'єднатися.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Jak zaplanować wydarzenie na żywo?
00:00:05
To bardzo proste.
00:00:07
Wydarzenie świetlne jest planowane
00:00:08
jako klasyczne spotkanie zespołów.
00:00:10
Jest bezpośrednio w kalendarzu zespołu.
00:00:14
Tutaj w rozwijanym menu
00:00:17
możliwość wyboru wydarzeń na żywo.
00:00:19
Otworzy się małe okno Jako
00:00:21
na klasyczne spotkanie.
00:00:22
Będę musiał wskazać, że
00:00:24
tytuł wydarzenia.
00:00:26
W moim przykładzie
00:00:28
jest to wydarzenie firmowe.
00:00:29
Możliwe jest również
00:00:31
, aby wskazać komunikat.
00:00:36
I oczywiście, aby określić
00:00:38
harmonogram i datę.
00:00:40
Po prawej stronie
00:00:42
z pewnością najważniejszą częścią,
00:00:43
ponieważ to jest miejsce, w którym
00:00:46
zaprosić inne osoby, które
00:00:48
prezentować lub organizować ze mną wydarzenie.
00:00:50
Oczywiście mogę być jedynym
00:00:53
zorganizować prezent dla tego wydarzenia
00:00:55
że jeśli inni ludzie muszą mi pomóc,
00:00:58
Powinienem zaprosić ich jak najszybciej
00:00:59
zaprogramowane zdarzenie.
00:01:02
Na przykład tutaj zaproszę Akali,
00:01:04
który zaprezentuje mi treści.
00:01:06
Wtedy będę mógł przypisać mu rolę.
00:01:10
Więc producent lub prezenter
00:01:12
jako producent będzie miał
00:01:14
możliwość zarządzania transmisją
00:01:16
, aby wybrać prezentera do transmisji,
00:01:19
na przykład,
00:01:19
ale nie będzie w stanie przedstawić
00:01:22
sam jako prezenter,
00:01:24
i w tym przypadku będzie musiał
00:01:27
czekać na producenta do transmisji
00:01:29
jego marzenie w pożądanym czasie.
00:01:32
Zaprosim innego kolegę, który
00:01:35
pomoże nam wziąć udział w
00:01:37
tego zdarzenia, a zwłaszcza umiarkowane Q & A.
00:01:40
Więc zamierzam umieścić ją jako
00:01:43
producenta, ponieważ nie będzie
00:01:46
muszą samodzielnie prezentować treści.
00:01:49
Teraz jest nas trzech
00:01:51
zarządzania tym wydarzeniem.
00:01:52
Mogę przejść do następnej karty.
00:01:55
Na tym drugim ekranie będę mógł
00:01:57
, aby ustawić moje uprawnienia do wydarzenia na żywo
00:01:59
i wybierz grupę odbiorców, jeśli jest
00:02:02
przeznaczone dla osób w mojej firmie.
00:02:05
Na przykład,
00:02:05
w tym przypadku chcę, aby uczestnicy
00:02:08
się zalogować, aby upewnić się, że są
00:02:10
część mojej organizacji,
00:02:12
lub mogę uczynić to wydarzeniem publicznym.
00:02:16
Byłoby otwarte poza moim
00:02:18
organizacja i uczestnicy
00:02:19
będzie mógł dołączyć anonimowo.
00:02:21
W takim przypadku
00:02:22
osoby mogą dołączyć do wydarzenia za pomocą prostego linku.
00:02:26
Nadawanie jest łatwiejsze w ten sposób i
00:02:28
jest bardzo wygodny dla dużych
00:02:31
internetowej, a następnie są dalej w dół.
00:02:33
Mogę znaleźć inne opcje, takie jak
00:02:35
jako możliwość oferowania
00:02:37
powtórka po zdarzeniu.
00:02:39
Jest to dość wygodne dla ludzi
00:02:42
którzy nie byliby w stanie uczestniczyć w
00:02:45
przypadku możliwość generowania napisów,
00:02:48
automatyczne tłumaczenia,
00:02:49
a zwłaszcza moduł Q&A,
00:02:51
który jest jedyną opcją, którą
00:02:54
się ze mną komunikować.
00:02:56
Wreszcie
00:02:56
jeśli korzystasz z zewnętrznego urządzenia lub systemu,
00:02:59
możesz sprawdzić tę opcję.
00:03:02
Istnieje programowanie
00:03:04
moje wydarzenie się skończyło.
00:03:06
W następnej karcie
00:03:07
Znalazłbym ekran potwierdzenia
00:03:10
który zawiera link get uczestnika.
00:03:13
Niezależnie od tego, czy jest on osadzony na stronie internetowej,
00:03:16
e-mail lub czat,
00:03:17
bez względu na to, jak przekazujesz link,
00:03:20
osoby, które ją otrzymają, będą mogły
00:03:22
dołączyć do godziny i daty wydarzenia.
00:03:25
Następnie mogę edytować wydarzenie.
00:03:28
Aby go zamknąć tutaj.
00:03:31
Wreszcie, w dniu,
00:03:32
w momencie zdarzenia,
00:03:34
można otworzyć ponownie, aby
00:03:36
uruchom wydarzenie za pomocą przycisku dołącz.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Etkinliği nasıl yaşamayı planlıyorum?
00:00:05
Oldukça basit.
00:00:07
Işık olayı planlandı
00:00:08
klasik bir takım toplantısı olarak.
00:00:10
Doğrudan takımın takviminde var.
00:00:14
Burada açılan menüde ben olacak
00:00:17
canlı etkinlikler seçmek mümkün.
00:00:19
Küçük bir pencere As açılır
00:00:21
Klasik bir toplantı için.
00:00:22
Belirtmem gerekecek.
00:00:24
etkinlik için bir başlık.
00:00:26
Benim örneğimde,
00:00:28
kurumsal bir olaydır.
00:00:29
Bu da mümkündür
00:00:31
bir iletiyi belirtmek için.
00:00:36
Ve tabii ki, belirtmek için
00:00:38
zaman çizelgesi ve tarih.
00:00:40
Sağ tarafta,
00:00:42
kesinlikle en önemli parçası,
00:00:43
çünkü burada ben olacak
00:00:46
olacak diğer insanları davet
00:00:48
benimle mevcut veya organize olay.
00:00:50
Tabii ki bir tek ben olabilirim.
00:00:53
bir hediye bu olay düzenlemek için
00:00:55
Eğer diğer insanlar bana yardım etmek zorunda kalırsa,
00:00:58
Onları en kısa zamanda davet etmeliyim.
00:00:59
olay programlanır gibi.
00:01:02
Mesela burada Akali'yi davet edeceğim.
00:01:04
kim benimle içerik sunacak.
00:01:06
O zaman ona bir rol atayabileceğim.
00:01:10
Yani ya yapımcı ya da sunucu
00:01:12
bir yapımcı olarak o olacak
00:01:14
yayını yönetme fırsatı
00:01:16
yayın yapacak sunucuyu seçmek,
00:01:19
örneğin,
00:01:19
ama sunmak mümkün olmayacaktır
00:01:22
kendisi ya bir sunucu olarak,
00:01:24
ve bu durumda o zorunda kalacak
00:01:27
bir yapımcının yayına dönmesini bekleyin
00:01:29
istenilen zamanda onun rüya.
00:01:32
Başka bir meslektaşımı davet edeceğim.
00:01:35
bize katılım almamıza yardımcı olacaktır
00:01:37
bu olay ve özellikle orta bir Q&A.
00:01:40
Ve bu yüzden onu.
00:01:43
o olmayacak beri bir yapımcı
00:01:46
içeriği kendisi sunmak zorunda.
00:01:49
Şimdi üç ümüz var.
00:01:51
bu olayı yönetmek.
00:01:52
Bir sonraki sekmeye geçebilirim.
00:01:55
Bu ikinci ekranda ben mümkün olacak
00:01:57
canlı etkinlik izinlerimi ayarlamak için
00:01:59
ve eğer benim hedef kitleye seçin
00:02:02
şirketimdeki insanlar için tasarlanmıştır.
00:02:05
Örneğin,
00:02:05
Bu durumda ben katılımcılar istiyorum
00:02:08
olduğundan emin olmak için oturum açmak için
00:02:10
organizasyonumun bir parçası,
00:02:12
ya da bunu halka açık bir olay yapabilirim.
00:02:16
Benim dışında açık olurdu
00:02:18
organizasyon ve katılımcılar
00:02:19
anonim olarak katılmak mümkün olacak.
00:02:21
Bu durumda,
00:02:22
insanlar basit bir bağlantı ile etkinliğe katılabilir.
00:02:26
Bu şekilde daha kolay yayın ve
00:02:28
büyük ölçekli için çok uygundur
00:02:31
web ve daha sonra daha aşağı vardır.
00:02:33
Ben gibi diğer seçenekler bulabilirsiniz
00:02:35
teklif imkanı olarak
00:02:37
olaydan sonra bir tekrar.
00:02:39
Bu insanlar için oldukça uygundur
00:02:42
kim katılmak mümkün olmazdı
00:02:45
altyazı oluşturma seçeneğini olay,
00:02:48
otomatik çeviriler,
00:02:49
ve özellikle Soru-Cevap Modülü,
00:02:51
hangi tek seçenek katılımcılar
00:02:54
Benimle iletişim kur.
00:02:56
Sonunda
00:02:56
harici bir cihaz veya sistem kullanıyorsanız,
00:02:59
bu seçeneği kontrol edebilirsiniz.
00:03:02
İşte programlama
00:03:04
Benim olay bitti.
00:03:06
Bir sonraki sekmede,
00:03:07
Ben bir onay ekranı bulurdum
00:03:10
katılımcı yı al bağlantısını içerir.
00:03:13
Bir web sayfasına gömülü olup olmadığı,
00:03:16
bir e-posta veya sohbet,
00:03:17
bağlantıyı nasıl iletseniz iletişim e-sin,
00:03:20
bunu elde insanlar mümkün olacak
00:03:22
etkinliğin saatini ve tarihini birleştirin.
00:03:25
Daha sonra olayı edinebilirim.
00:03:28
Burayı kapatmak için.
00:03:31
Sonunda, o gün,
00:03:32
olay sırasında,
00:03:34
için tekrar açmak mümkün olacaktır
00:03:36
join butonu ile etkinliğinizi başlatın.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Wie plane ich, eventlive zu erleben?
00:00:05
Es ist ganz einfach.
00:00:07
Die Lichtveranstaltung ist geplant
00:00:08
als klassisches Teamtreffen.
00:00:10
Es gibt direkt im Kalender des Teams.
00:00:14
Hier im Dropdown-Menü werde ich
00:00:17
live-Events auswählen können.
00:00:19
Ein kleines Fenster öffnet sich als
00:00:21
für ein klassisches Meeting.
00:00:22
ich muss angeben,
00:00:24
einen Titel für die Veranstaltung.
00:00:26
In meinem Beispiel
00:00:28
es ist ein Firmenereignis.
00:00:29
Es ist auch möglich,
00:00:31
, um eine Meldung anzuzeigen.
00:00:36
Und natürlich, um die
00:00:38
Den Zeitplan und das Datum.
00:00:40
Auf der rechten Seite,
00:00:42
sicherlich der wichtigste Teil,
00:00:43
weil ich hier
00:00:46
die anderen Personen einzuladen, die
00:00:48
präsentieren oder organisierte Veranstaltung mit mir.
00:00:50
Natürlich kann ich der Einzige sein
00:00:53
um ein Geschenk dieses Ereignisses zu organisieren
00:00:55
dass, wenn andere Menschen mir helfen müssen,
00:00:58
Ich sollte sie einladen, sobald
00:00:59
wie die Veranstaltung programmiert ist.
00:01:02
Zum Beispiel werde ich hier Akali einladen,
00:01:04
der mit mir zufrieden sein wird.
00:01:06
Dann kann ich ihm eine Rolle zuweisen.
00:01:10
Also entweder Produzent oder Moderator
00:01:12
als Produzent wird er die
00:01:14
Möglichkeit, die Übertragung zu verwalten
00:01:16
, um den zu sendenden Moderator auszuwählen,
00:01:19
Zum Beispiel
00:01:19
wird aber nicht in der Lage sein,
00:01:22
sich selbst entweder als Moderator,
00:01:24
und in diesem Fall muss er
00:01:27
warten, bis ein Produzent
00:01:29
seinen Traum zur gewünschten Zeit.
00:01:32
Ich werde einen weiteren Kollegen einladen, der
00:01:35
wird uns helfen, die Teilnahme an
00:01:37
und vor allem ein Q&A zu moderieren.
00:01:40
Und so werde ich sie als
00:01:43
produzentin, da sie nicht
00:01:46
müssen Inhalte selbst präsentieren.
00:01:49
Jetzt sind wir zu dreit
00:01:51
Verwaltung dieses Ereignisses.
00:01:52
Ich kann zur nächsten Registerkarte übergehen.
00:01:55
In diesem zweiten Bildschirm kann ich
00:01:57
So legen Sie meine Live-Ereignisberechtigungen fest
00:01:59
und wählen Sie mein Publikum aus, wenn es
00:02:02
für Personen in meinem Unternehmen bestimmt.
00:02:05
Zum Beispiel
00:02:05
in diesem Fall möchte ich Teilnehmer
00:02:08
, um sich anzumelden, um sicherzustellen, dass sie
00:02:10
Teil meiner Organisation,
00:02:12
oder ich kann dies zu einer öffentlichen Veranstaltung machen.
00:02:16
Es wäre offen außerhalb meiner
00:02:18
Organisation und Teilnehmer
00:02:19
anonym beitreten können.
00:02:21
In diesem Fall
00:02:22
Personen können mit einem einfachen Link an der Veranstaltung teilnehmen.
00:02:26
Broadcasting ist auf diese Weise einfacher und
00:02:28
ist sehr praktisch für große
00:02:31
web und sind dann weiter unten.
00:02:33
Ich kann andere Optionen finden, wie
00:02:35
als die Möglichkeit,
00:02:37
eine Wiederholung nach dem Ereignis.
00:02:39
Dies ist sehr bequem für die Menschen
00:02:42
die nicht hätten teilnehmen können
00:02:45
ereignis die Möglichkeit, Untertitel zu generieren,
00:02:48
eine automatische Übersetzung,
00:02:49
und insbesondere das Q&A-Modul,
00:02:51
die einzige Option Teilnehmer ist
00:02:54
mit mir zu kommunizieren.
00:02:56
Schließlich
00:02:56
wenn Sie ein externes Gerät oder System verwenden,
00:02:59
Sie können diese Option aktivieren.
00:03:02
Es gibt die Programmierung
00:03:04
meiner Veranstaltung ist vorbei.
00:03:06
In der nächsten Registerkarte
00:03:07
Ich würde einen Bestätigungsbildschirm finden
00:03:10
enthält den Link "Teilnehmer abrufen".
00:03:13
Ob es in eine Webseite eingebettet ist,
00:03:16
eine E-Mail oder einen Chat,
00:03:17
unabhängig davon, wie Sie den Link kommunizieren,
00:03:20
Menschen, die es bekommen, werden in der Lage sein,
00:03:22
Zeit und Datum der Veranstaltung beitreten.
00:03:25
Ich kann dann das Ereignis bearbeiten.
00:03:28
Um es hier zu schließen.
00:03:31
Schließlich, am Tag,
00:03:32
zum Zeitpunkt der Veranstaltung,
00:03:34
Sie könnten sich wieder öffnen, um
00:03:36
starten Sie Ihre Veranstaltung mit der Join-Taste.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
¿Cómo planeo vivir un evento?
00:00:05
Es bastante simple.
00:00:07
El evento ligero está previsto
00:00:08
como una reunión de equipos clásicos.
00:00:10
Hay directamente en el calendario del equipo.
00:00:14
Aquí en el menú desplegable voy a
00:00:17
ser capaz de elegir eventos en vivo.
00:00:19
Se abre una pequeña ventana A medida que
00:00:21
para una reunión clásica.
00:00:22
Tendré que indicar
00:00:24
un título para el evento.
00:00:26
En mi ejemplo,
00:00:28
es un evento corporativo.
00:00:29
También es posible
00:00:31
para indicar un mensaje.
00:00:36
Y, por supuesto, para especificar
00:00:38
el calendario y la fecha.
00:00:40
En el lado derecho,
00:00:42
sin duda la parte más importante,
00:00:43
porque aquí es donde voy a
00:00:46
invitar a las otras personas que
00:00:48
evento presente u organizado conmigo.
00:00:50
Por supuesto que puedo ser el único
00:00:53
para organizar un regalo este evento
00:00:55
que si otras personas me deben ayudar,
00:00:58
Debería invitarlos tan pronto como
00:00:59
mientras se programa el evento.
00:01:02
Por ejemplo, aquí voy a invitar a Akali,
00:01:04
que presentará contenido conmigo.
00:01:06
Entonces podré asignarle un papel.
00:01:10
Así que ya sea productor o presentador
00:01:12
como productor tendrá la
00:01:14
oportunidad de gestionar la emisión
00:01:16
para elegir al presentador para emitir,
00:01:19
por ejemplo,
00:01:19
pero no será capaz de presentar
00:01:22
a sí mismo ya sea como presentador,
00:01:24
y en este caso tendrá que
00:01:27
esperar a que un productor emita
00:01:29
su sueño en el momento deseado.
00:01:32
Invitaré a otro colega que
00:01:35
nos ayudará a tomar la asistencia de
00:01:37
este evento y especialmente moderar un Q & A.
00:01:40
Así que voy a colocarla como
00:01:43
un productor ya que no lo hará
00:01:46
tienen que presentar contenido ella misma.
00:01:49
Ahora somos tres
00:01:51
gestionar este evento.
00:01:52
Puedo pasar a la siguiente pestaña.
00:01:55
En esta segunda pantalla podré
00:01:57
para establecer mis permisos de eventos en vivo
00:01:59
y seleccionar mi audiencia si es
00:02:02
destinado a personas dentro de mi empresa.
00:02:05
Por ejemplo,
00:02:05
en este caso quiero participantes
00:02:08
para iniciar sesión para asegurarse de que son
00:02:10
parte de mi organización,
00:02:12
o puedo hacer de esto un evento público que hay.
00:02:16
Estaría abierto fuera de mi
00:02:18
organización y participantes
00:02:19
podrán unirse de forma anónima.
00:02:21
En este caso,
00:02:22
las personas pueden unirse al evento con un enlace simple.
00:02:26
La radiodifusión es más fácil de esta manera y
00:02:28
es muy conveniente para gran escala
00:02:31
web y luego están más abajo.
00:02:33
Puedo encontrar otras opciones como
00:02:35
como la posibilidad de ofrecer
00:02:37
una repetición después del evento.
00:02:39
Esto es muy conveniente para la gente
00:02:42
que no habría podido asistir
00:02:45
evento la opción de generar subtítulos,
00:02:48
traducciones automáticas,
00:02:49
y especialmente el Módulo Q& A,
00:02:51
que es la única opción que los participantes
00:02:54
llegar a comunicarse conmigo.
00:02:56
Finalmente
00:02:56
si utiliza un dispositivo o sistema externo,
00:02:59
puede marcar esta opción.
00:03:02
Está la programación
00:03:04
de mi evento ha terminado.
00:03:06
En la siguiente pestaña,
00:03:07
Encontraría una pantalla de confirmación
00:03:10
que incluye el enlace get attendee.
00:03:13
Si está incrustado en una página web,
00:03:16
un correo electrónico o un chat,
00:03:17
no importa cómo comuniques el enlace,
00:03:20
las personas que lo consiguen será capaz de
00:03:22
unirse a la hora y fecha del evento.
00:03:25
A continuación, puedo editar el evento.
00:03:28
Para cerrarlo aquí.
00:03:31
Finalmente, en el día,
00:03:32
en el momento del evento,
00:03:34
usted sería capaz de abrir de nuevo a
00:03:36
inicie su evento con el botón de unirse.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Come faccio a pianificare l'evento dal vivo?
00:00:05
È abbastanza semplice.
00:00:07
L'evento della luce è previsto
00:00:08
come una classica riunione di squadre.
00:00:10
C'è direttamente nel calendario della squadra.
00:00:14
Qui nel menu a discesa
00:00:17
essere in grado di scegliere eventi dal vivo.
00:00:19
Si apre una piccola finestra Come
00:00:21
per un incontro classico.
00:00:22
Devo indicare
00:00:24
un titolo per l'evento.
00:00:26
Nel mio esempio,
00:00:28
è un evento aziendale.
00:00:29
È anche possibile
00:00:31
per indicare un messaggio.
00:00:36
E, naturalmente, per specificare
00:00:38
l'orario e la data.
00:00:40
Sul lato destro,
00:00:42
certamente la parte più importante,
00:00:43
perché è qui che voglio
00:00:46
invitare le altre persone che
00:00:48
evento presente o organizzato con me.
00:00:50
Naturalmente posso essere l'unico
00:00:53
per organizzare un presente questo evento
00:00:55
che se altre persone mi devono aiutare,
00:00:58
Dovrei invitarli il prima
00:00:59
come l'evento è programmato.
00:01:02
Per esempio qui inviterò Akali,
00:01:04
che presenterà contenuti con me.
00:01:06
Sarò quindi in grado di assegnargli un ruolo.
00:01:10
Quindi, sia produttore che presentatore
00:01:12
come produttore avrà il
00:01:14
possibilità di gestire la trasmissione
00:01:16
per scegliere il presentatore da trasmettere,
00:01:19
Per esempio
00:01:19
ma non sarà in grado di presentare
00:01:22
stesso sia come presentatore,
00:01:24
e in questo caso dovrà
00:01:27
attendere che un produttore di trasmettere
00:01:29
il suo sogno al momento desiderato.
00:01:32
Inviterò un altro collega che
00:01:35
ci aiuterà a prendere la partecipazione di
00:01:37
questo evento e soprattutto moderare un Q & A.
00:01:40
E così ho intenzione di collocarla come
00:01:43
un produttore dal momento che non
00:01:46
devono presentare il contenuto se stessa.
00:01:49
Ora siamo in tre
00:01:51
gestione di questo evento.
00:01:52
Posso passare alla scheda successiva.
00:01:55
In questa seconda schermata sarò in grado
00:01:57
per impostare le autorizzazioni per gli eventi live
00:01:59
e selezionare il mio pubblico se è
00:02:02
destinato a persone all'interno della mia azienda.
00:02:05
Ad esempio,
00:02:05
in questo caso voglio che i partecipanti
00:02:08
per accedere per assicurarsi che siano
00:02:10
parte della mia organizzazione,
00:02:12
o posso rendere questo un evento pubblico c'è.
00:02:16
Sarebbe aperto al di fuori del mio
00:02:18
organizzazione e partecipanti
00:02:19
sarà in grado di aderire in modo anonimo.
00:02:21
In questo caso
00:02:22
le persone possono partecipare all'evento con un semplice link.
00:02:26
La trasmissione è più facile in questo modo e
00:02:28
è molto conveniente per su larga scala
00:02:31
web e sono poi più in basso.
00:02:33
Posso trovare altre opzioni come
00:02:35
come la possibilità di offrire
00:02:37
una riproduzione dopo l'evento.
00:02:39
Questo è abbastanza conveniente per le persone
00:02:42
che non sarebbe stato in grado di partecipare
00:02:45
l'opzione per generare i sottotitoli,
00:02:48
una traduzione automatica,
00:02:49
e in particolare il Q & A Module,
00:02:51
che è l'unica opzione partecipanti
00:02:54
arrivare a comunicare con me.
00:02:56
Infine
00:02:56
se si utilizza un dispositivo o un sistema esterno,
00:02:59
è possibile selezionare questa opzione.
00:03:02
C'è la programmazione
00:03:04
del mio evento è finita.
00:03:06
Nella scheda successiva,
00:03:07
Troverei una schermata di conferma
00:03:10
che include il collegamento ottieni partecipante.
00:03:13
Se è incorporato in una pagina web,
00:03:16
un'e-mail o una chat,
00:03:17
non importa come comunichi il link,
00:03:20
le persone che lo ottengono sarà in grado di
00:03:22
l'ora e la data dell'evento.
00:03:25
Posso quindi modificare l'evento.
00:03:28
Per chiuderlo qui.
00:03:31
Infine, il giorno,
00:03:32
al momento dell'evento,
00:03:34
si sarebbe in grado di aprire di nuovo a
00:03:36
avviare l'evento con il pulsante di partecipazione.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Hoe ben ik van plan om live te organiseren?
00:00:05
Het is heel eenvoudig.
00:00:07
Het lichtevenement is gepland
00:00:08
als een klassieke teams vergadering.
00:00:10
Er is direct in de kalender van het team.
00:00:14
Hier in de vervolgkeuzelijst zal ik
00:00:17
in staat zijn om live evenementen te kiezen.
00:00:19
Een klein venster wordt geopend als
00:00:21
voor een klassieke vergadering.
00:00:22
Ik zal moeten aangeven
00:00:24
een titel voor het evenement.
00:00:26
In mijn voorbeeld,
00:00:28
het is een bedrijfsevenement.
00:00:29
Het is ook mogelijk
00:00:31
om een bericht aan te geven.
00:00:36
En natuurlijk, om te specificeren
00:00:38
het tijdschema en de datum.
00:00:40
Aan de rechterkant,
00:00:42
zeker het belangrijkste deel,
00:00:43
want dit is waar ik zal
00:00:46
de andere mensen uit te nodigen die
00:00:48
presenteren of georganiseerd evenement met mij.
00:00:50
Natuurlijk kan ik de enige zijn.
00:00:53
om een cadeautje te organiseren dit evenement
00:00:55
dat als andere mensen mij moeten helpen,
00:00:58
Ik zou ze zo snel mogelijk moeten uitnodigen.
00:00:59
als het evenement is geprogrammeerd.
00:01:02
Bijvoorbeeld hier zal ik Akali uitnodigen,
00:01:04
die inhoud met mij zal presenteren.
00:01:06
Dan kan ik hem een rol geven.
00:01:10
Dus ofwel producent of presentator
00:01:12
als producent zal hij de
00:01:14
de mogelijkheid om de uitzending te beheren
00:01:16
om de presentator te kiezen om uit te zenden,
00:01:19
bijvoorbeeld,
00:01:19
maar zal niet in staat zijn om te presenteren
00:01:22
zichzelf, hetzij als presentator,
00:01:24
en in dit geval zal hij
00:01:27
wachten tot een producent uit te zenden
00:01:29
zijn droom op het gewenste moment.
00:01:32
Ik nodig een andere collega uit die
00:01:35
zal ons helpen de aanwezigheid van
00:01:37
dit evenement en vooral matigen van een Q&A.
00:01:40
En dus ga ik haar plaatsen als.
00:01:43
een producent omdat ze niet
00:01:46
zelf inhoud moeten presenteren.
00:01:49
Nu zijn we met z'n drieën.
00:01:51
het beheren van dit evenement.
00:01:52
Ik kan door naar het volgende tabblad.
00:01:55
In dit tweede scherm zal ik in staat zijn
00:01:57
om mijn live evenementmachtigingen in te stellen
00:01:59
en selecteer mijn publiek als het
00:02:02
bedoeld voor mensen binnen mijn bedrijf.
00:02:05
Zo kan
00:02:05
in dit geval wil ik deelnemers
00:02:08
om in te loggen om ervoor te zorgen dat ze
00:02:10
een deel van mijn organisatie,
00:02:12
of ik kan er een openbaar evenement van maken.
00:02:16
Het zou open zijn buiten mijn
00:02:18
organisatie en deelnemers
00:02:19
anoniem kunnen deelnemen.
00:02:21
In dit geval
00:02:22
mensen kunnen deelnemen aan het evenement met een eenvoudige link.
00:02:26
Uitzenden is makkelijker op deze manier en
00:02:28
is erg handig voor grootschalige
00:02:31
web en zijn dan verder naar beneden.
00:02:33
Ik kan andere opties vinden zoals
00:02:35
als de mogelijkheid om
00:02:37
een herhaling na het evenement.
00:02:39
Dit is heel handig voor mensen
00:02:42
die niet in staat zou zijn geweest om deel te nemen
00:02:45
gebeurtenis de optie om ondertitels te genereren,
00:02:48
een automatische vertaling,
00:02:49
en vooral de Q&A Module,
00:02:51
dat is de enige optie deelnemers
00:02:54
met mij kunnen communiceren.
00:02:56
Ten slotte
00:02:56
als u een extern apparaat of systeem gebruikt,
00:02:59
u deze optie controleren.
00:03:02
Er is het de programmering
00:03:04
van mijn evenement is voorbij.
00:03:06
In het volgende tabblad,
00:03:07
Ik zou een bevestigingsscherm vinden
00:03:10
inclusief de link met de deelnemer.
00:03:13
Of het nu is ingebed in een webpagina,
00:03:16
een e-mail of een chat,
00:03:17
maakt niet uit hoe je de link communiceert,
00:03:20
mensen die het krijgen in staat zal zijn om
00:03:22
deelnemen aan de tijd en datum van het evenement.
00:03:25
Ik kan dan het evenement bewerken.
00:03:28
Om het hier te sluiten.
00:03:31
Eindelijk, op de dag,
00:03:32
op het moment van het evenement,
00:03:34
u opnieuw zou kunnen openen voor
00:03:36
start je evenement met de join-knop.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Como planeio viver um evento?
00:00:05
É muito simples.
00:00:07
O evento de luz está planeado.
00:00:08
como uma reunião clássica de equipas.
00:00:10
Há diretamente no calendário da equipa.
00:00:14
Aqui no menu drop down eu vou
00:00:17
ser capaz de escolher eventos ao vivo.
00:00:19
Uma pequena janela abre As
00:00:21
para uma reunião clássica.
00:00:22
Terei que indicar.
00:00:24
um título para o evento.
00:00:26
No meu exemplo,
00:00:28
é um evento corporativo.
00:00:29
Também é possível
00:00:31
para indicar uma mensagem.
00:00:36
E, claro, para especificar
00:00:38
o horário e a data.
00:00:40
Do lado direito,
00:00:42
certamente a parte mais importante,
00:00:43
porque é aqui que eu vou
00:00:46
convidar as outras pessoas que vão
00:00:48
evento presente ou organizado comigo.
00:00:50
Claro que posso ser o único.
00:00:53
para organizar um presente neste evento
00:00:55
que se outras pessoas devem me ajudar,
00:00:58
Devo convidá-los logo.
00:00:59
como o evento é programado.
00:01:02
Por exemplo, aqui vou convidar Akali,
00:01:04
que apresentará conteúdo comigo.
00:01:06
Poderei então atribuir-lhe um papel.
00:01:10
Então, ou produtor ou apresentador
00:01:12
como um produtor que terá o
00:01:14
oportunidade de gerir a transmissão
00:01:16
para escolher o apresentador para transmitir,
00:01:19
Por exemplo
00:01:19
mas não será capaz de apresentar
00:01:22
se quer como apresentador,
00:01:24
e, neste caso, terá de
00:01:27
esperar por um produtor para transmitir
00:01:29
seu sonho no momento desejado.
00:01:32
Vou convidar outro colega que
00:01:35
vai ajudar-nos a ter a presença de
00:01:37
este evento e especialmente moderado um Q&A.
00:01:40
E por isso vou colocá-la como
00:01:43
um produtor uma vez que ela não vai
00:01:46
tem que apresentar conteúdo si mesma.
00:01:49
Agora somos três.
00:01:51
gerir este evento.
00:01:52
Posso passar para a próxima conta.
00:01:55
Neste segundo ecrã serei capaz
00:01:57
para definir as minhas permissões de evento ao vivo
00:01:59
e selecionar o meu público se for
00:02:02
destinado a pessoas dentro da minha empresa.
00:02:05
Por exemplo,
00:02:05
neste caso, quero participantes
00:02:08
para iniciar sessão para garantir que são
00:02:10
parte da minha organização,
00:02:12
ou posso fazer disto um evento público que existe.
00:02:16
Seria aberto fora do meu
00:02:18
organização e participantes
00:02:19
será capaz de se juntar anonimamente.
00:02:21
Neste caso,
00:02:22
as pessoas podem juntar-se ao evento com uma ligação simples.
00:02:26
A radiodifusão é mais fácil desta forma e
00:02:28
é muito conveniente para grande escala
00:02:31
web e são, em seguida, mais para baixo.
00:02:33
Posso encontrar outras opções como
00:02:35
como a possibilidade de oferecer
00:02:37
uma repetição após o evento.
00:02:39
Isto é muito conveniente para as pessoas
00:02:42
que não teria sido capaz de assistir
00:02:45
evento a opção de gerar legendas,
00:02:48
uma tradução automática,
00:02:49
e especialmente o Módulo Q&A,
00:02:51
que é a única opção participantes
00:02:54
obter para comunicar comigo.
00:02:56
Finalmente,
00:02:56
se utilizar um dispositivo ou sistema externo,
00:02:59
pode verificar esta opção.
00:03:02
Aí está a programação
00:03:04
do meu evento acabou.
00:03:06
Na conta seguinte,
00:03:07
Encontraria um ecrã de confirmação
00:03:10
que inclui o link get participante.
00:03:13
Quer esteja incorporado numa página web,
00:03:16
um e-mail ou uma conversa,
00:03:17
não importa como comunicar a ligação,
00:03:20
pessoas que obtê-lo será capaz de
00:03:22
junte-se à hora e data do evento.
00:03:25
Posso editar o evento.
00:03:28
Para fechá-lo aqui.
00:03:31
Finalmente, no dia,
00:03:32
no momento do evento,
00:03:34
seria capaz de abrir novamente para
00:03:36
lançar o seu evento com o botão de junção.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Kako da planiram da živim događaje?
00:00:05
Priliиno je jednostavno.
00:00:07
Lagani događaj je planiran
00:00:08
Kao klasiиan sastanak timova.
00:00:10
Postoji direktno u kalendaru tima.
00:00:14
Ovde u padajućem meniju ja ću
00:00:17
moći da birate događaje uživo.
00:00:19
Mali prozor se otvara kao
00:00:21
Za klasičan sastanak.
00:00:22
Moraću da nagovestim
00:00:24
naslov događaja.
00:00:26
Na mom primeru,
00:00:28
To je korporativni dogaрaj.
00:00:29
Takođe je moguće
00:00:31
da biste označili poruku.
00:00:36
I naravno, da navedem
00:00:38
raspored i datum.
00:00:40
Sa desne strane,
00:00:42
svakako najvažniji deo,
00:00:43
Zato što ću ovde
00:00:46
pozovite druge ljude koji hoće
00:00:48
prisutan ili organizovan događaj sa mnom.
00:00:50
Naravno da mogu biti jedini
00:00:53
organizovanje ovog događaja
00:00:55
Da ako mi drugi ljudi moraju pomoжi,
00:00:58
Trebalo bi da ih pozovem što pre
00:00:59
kako je događaj programiran.
00:01:02
Na primer, ovde жu pozvati Akalija,
00:01:04
koji će predstaviti sadržaj sa mnom.
00:01:06
Onda жu moжi da mu dodelim ulogu.
00:01:10
Ili producent ili prezentator
00:01:12
kao producent imaće
00:01:14
mogućnost upravljanja emitovanjem
00:01:16
da biste odabrali prezentatora za emitovanje,
00:01:19
na primer,
00:01:19
ali neće moći da predstavi
00:01:22
ili kao voditelj,
00:01:24
I u ovom slučaju će morati
00:01:27
sačekajte emitovanje producenta
00:01:29
njegov san u željeno vreme.
00:01:32
Pozvaжu joљ jednog kolegu koji.
00:01:35
pomoći će nam da prisustvujemo
00:01:37
ovaj događaj i posebno umeren q&A.
00:01:40
I zato жu je рusnuti kao.
00:01:43
producent, pošto neće
00:01:46
Mora sama da predstavi sadržaj.
00:01:49
Sada nas je troje
00:01:51
upravljanje ovim događajem.
00:01:52
Mogu da pređem na sledeći račun.
00:01:55
Na ovom drugom ekranu moći ću
00:01:57
da podesim dozvole za događaje uživo
00:01:59
i izaberite moju publiku ako jeste
00:02:02
Namenjen ljudima u mojoj kompaniji.
00:02:05
Na primer,
00:02:05
u ovom slučaju želim učesnike
00:02:08
da biste se odjavili da biste se uverili da su
00:02:10
deo moje organizacije,
00:02:12
Ili mogu da napravim od ovoga javni dogaрaj koji postoji.
00:02:16
Bilo bi otvoreno izvan mog
00:02:18
organizacija i učesnici
00:02:19
moći će da se pridruže anonimno.
00:02:21
U ovom sluиaju,
00:02:22
ljudi mogu da se pridruže događaju jednostavnom vezom.
00:02:26
Emitovanje je lakљe na ovaj naиin i.
00:02:28
veoma je pogodan za velike razmere
00:02:31
web i onda su dalje dole.
00:02:33
Mogu da nađem druge opcije kao što su
00:02:35
kao mogućnost ponude
00:02:37
repriza nakon događaja.
00:02:39
Ovo je prilično zgodno za ljude
00:02:42
koji ne bi mogao da prisustvuje
00:02:45
opcija generisanje titlova,
00:02:48
automatski prevodi,
00:02:49
A posebno Q&A modul,
00:02:51
koja je jedina opcija učesnika
00:02:54
Komuniciraj sa mnom.
00:02:56
Konaиno
00:02:56
ako koristite spoljni uređaj ili sistem,
00:02:59
Možete da proverite ovu opciju.
00:03:02
Tu je programiranje
00:03:04
Moj dogaрaj je zavrљen.
00:03:06
Na sledećoj kartici,
00:03:07
Našao bih ekran za potvrdu
00:03:10
koji uključuje link za pohađanje.
00:03:13
Bez obzira da li je ugrađena u Web stranicu,
00:03:16
e-poruku ili ćaskanje,
00:03:17
Bez obzira kako komunicirate vezu,
00:03:20
ljudi koji ga dobiju moći će da
00:03:22
pridružite se vremenu i datumu događaja.
00:03:25
Onda mogu da uređujem događaj.
00:03:28
Da ga zatvorim ovde.
00:03:31
Konaиno, tog dana,
00:03:32
u vreme događaja,
00:03:34
moći ćete ponovo da otvorite da
00:03:36
pokrenite događaj dugmetom za pridruživanje.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
الأمر بسيط جدا.
00:00:07
الحدث الخفيف مخطط له
00:00:08
كلقاء فرق كلاسيكية.
00:00:10
هناك مباشرة في تقويم الفريق.
00:00:14
هنا في القائمة المنسدلة سوف
00:00:17
أن تكون قادرة على اختيار الأحداث الحية.
00:00:19
يتم فتح نافذة صغيرة باسم
00:00:21
من أجل اجتماع كلاسيكي
00:00:22
يجب أن أشير إلى
00:00:24
عنوان للحدث.
00:00:26
في مثالي،
00:00:28
إنه حدث الشركات.
00:00:29
ومن الممكن أيضا
00:00:31
للإشارة إلى رسالة.
00:00:36
وبالطبع، لتحديد
00:00:38
الجدول الزمني والتاريخ.
00:00:40
على الجانب الأيمن
00:00:42
بالتأكيد الجزء الأكثر أهمية،
00:00:43
لأن هذا هو المكان الذي سوف
00:00:46
دعوة الآخرين الذين سوف
00:00:48
حدث حاضر أو منظم معي.
00:00:50
بالطبع يمكنني أن أكون الوحيد
00:00:53
لتنظيم هذا الحدث الحالي
00:00:55
أنه إذا كان على الآخرين مساعدتي
00:00:58
يجب أن أدعوهم في أقرب وقت
00:00:59
كما هو مبرمج الحدث.
00:01:02
على سبيل المثال هنا سأدعو أكالي،
00:01:04
الذين سيقدمون المحتوى معي.
00:01:06
عندها سأتمكن من تكليفه بدور
00:01:10
لذلك إما منتج أو مقدم
00:01:12
كمنتج سيكون لديه
00:01:14
فرصة لإدارة البث
00:01:16
لاختيار مقدم العرض للبث،
00:01:19
على سبيل المثال
00:01:19
ولكن لن تكون قادرة على تقديم
00:01:22
نفسه إما كمقدم،
00:01:24
وفي هذه الحالة سيكون عليه
00:01:27
انتظر منتج للبث
00:01:29
حلمه في الوقت المطلوب.
00:01:32
سأدعو زميلا آخر
00:01:35
سيساعدنا على حضور
00:01:37
هذا الحدث وخاصة معتدلة سؤال وجواب.
00:01:40
ولذلك سوف اوضعها
00:01:43
منتج لأنها لن
00:01:46
يجب أن تقدم المحتوى بنفسها.
00:01:49
الآن هناك ثلاثة منا
00:01:51
إدارة هذا الحدث.
00:01:52
يمكنني الانتقال إلى علامة التبويب التالية.
00:01:55
في هذه الشاشة الثانية سوف أكون قادرا
00:01:57
لتعيين أذونات الحدث المباشر
00:01:59
وحدد جمهوري إذا كان
00:02:02
مخصصة للناس داخل شركتي.
00:02:05
على سبيل المثال،
00:02:05
في هذه الحالة أريد المشاركين
00:02:08
لتسجيل الدخول للتأكد من أنهم
00:02:10
جزء من منظمتي
00:02:12
أو يمكنني أن أجعل هذا حدثا عاما هناك
00:02:16
سيكون مفتوحا خارج بلدي
00:02:18
التنظيم والمشاركون
00:02:19
سوف تكون قادرة على الانضمام مجهول.
00:02:21
في هذه الحالة،
00:02:22
يمكن للناس الانضمام إلى الحدث مع وصلة بسيطة.
00:02:26
البث أسهل بهذه الطريقة و
00:02:28
مريحة جدا على نطاق واسع
00:02:31
الويب ومن ثم مزيد من أسفل.
00:02:33
يمكنني العثور على خيارات أخرى مثل
00:02:35
كما إمكانية تقديم
00:02:37
إعادة بعد الحدث.
00:02:39
هذا هو مريحة جدا للناس
00:02:42
الذين لم يتمكنوا من الحضور
00:02:45
الحدث خيار لتوليد ترجمات،
00:02:48
ترجمات تلقائية،
00:02:49
وخاصة وحدة الأسئلة والأجوبة،
00:02:51
وهو الخيار الوحيد للمشاركين
00:02:54
الحصول على التواصل معي.
00:02:56
أخيرا
00:02:56
إذا كنت تستخدم جهاز خارجي أو نظام خارجي،
00:02:59
يمكنك التحقق من هذا الخيار.
00:03:02
هناك هو البرمجة
00:03:04
حدثي قد انتهى
00:03:06
في علامة التبويب التالية،
00:03:07
وأود أن تجد شاشة تأكيد
00:03:10
والذي يتضمن رابط الحصول على الحضور.
00:03:13
سواء كان مضمنا في صفحة ويب،
00:03:16
رسالة بريد إلكتروني أو دردشة،
00:03:17
بغض النظر عن كيفية التواصل الارتباط،
00:03:20
الناس الذين يحصلون عليه سوف تكون قادرة على
00:03:22
الانضمام إلى وقت وتاريخ الحدث.
00:03:25
ويمكنني بعد ذلك تحرير الحدث.
00:03:28
لإغلاقه هنا.
00:03:31
أخيرا، في ذلك اليوم،
00:03:32
في وقت الحدث،
00:03:34
سوف تكون قادرة على فتح مرة أخرى إلى
00:03:36
قم بتشغيل الحدث الخاص بك باستخدام زر الصلة.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
それは非常に簡単です。
00:00:07
ライトイベントが計画されています
00:00:08
古典的なチームの会議として。
00:00:10
チームのカレンダーに直接表示されます。
00:00:14
ここでは、ドロップダウンメニューで私は
00:00:17
ライブイベントを選択することができます。
00:00:19
小さなウィンドウが開きます。
00:00:21
古典的な会議のために。
00:00:22
私は示さなければならないでしょう
00:00:24
イベントのタイトル。
00:00:26
私の例では、
00:00:28
企業イベントです。
00:00:29
また、可能です
00:00:31
をクリックしてメッセージを示します。
00:00:36
そしてもちろん、指定する
00:00:38
時刻表と日付。
00:00:40
右側には、
00:00:42
確かに最も重要な部分、
00:00:43
ここが私が行う場所だからです
00:00:46
他の人を招待する
00:00:48
私と一緒にイベントを開催または開催します。
00:00:50
もちろん、私は唯一の人になることができます
00:00:53
このイベントを開催する
00:00:55
他の人が私を助けなければならないなら、
00:00:58
私はすぐにそれらを招待する必要があります
00:00:59
イベントがプログラムされている場合。
00:01:02
例えば、ここで私はアカリを招待します,
00:01:04
誰が私と一緒にコンテンツを提示します。
00:01:06
その後、私は彼に役割を割り当てることができます。
00:01:10
だから、プロデューサーまたはプレゼンターのいずれか
00:01:12
プロデューサーとして、彼は持っています
00:01:14
放送を管理する機会
00:01:16
ブロードキャストするプレゼンターを選択するには、
00:01:19
例えば
00:01:19
しかし、提示することはできません
00:01:22
プレゼンターとして自分自身を、
00:01:24
そしてこの場合、彼は
00:01:27
プロデューサーが放送するのを待つ
00:01:29
彼の夢は望ましい時に。
00:01:32
私は別の同僚を招待します
00:01:35
私たちは出席を取るのを助けます
00:01:37
このイベント、特に中程度のQ&A。
00:01:40
だから私は彼女を次のように置くつもりです
00:01:43
彼女はしないので、プロデューサー
00:01:46
自分でコンテンツを提示する必要があります。
00:01:49
今、私たち3人がいます
00:01:51
このイベントを管理します。
00:01:52
次のタブに進むことができます。
00:01:55
この2番目の画面では、私はできるようになります
00:01:57
ライブ イベントのアクセス許可を設定する
00:01:59
を選択し、該当する場合はオーディエンスを選択します。
00:02:02
私の会社の中の人々を対象としています。
00:02:05
例えば
00:02:05
この場合、私は参加者が欲しい
00:02:08
ログインして、ログインしていることを確認します
00:02:10
私の組織の一部、
00:02:12
または私はこれを公開イベントにすることができます。
00:02:16
それは私の外で開いているだろう
00:02:18
組織と参加者
00:02:19
匿名で参加できます。
00:02:21
この場合、
00:02:22
簡単なリンクでイベントに参加できます。
00:02:26
放送は、この方法で簡単です
00:02:28
大規模に非常に便利です
00:02:31
ウェブとさらにダウンしています。
00:02:33
私は、このような他のオプションを見つけることができます
00:02:35
提供の可能性として
00:02:37
イベントの後のリプレイ。
00:02:39
これは人々にとって非常に便利です
00:02:42
出席できなかったであろう人
00:02:45
字幕を生成するオプションをイベント、
00:02:48
自動翻訳、
00:02:49
特にQ&Aモジュール
00:02:51
唯一の選択肢の参加者である
00:02:54
私とコミュニケーションを取るようにしなさい。
00:02:56
最終的に
00:02:56
外部デバイスまたはシステムを使用する場合は、
00:02:59
このオプションをチェックできます。
00:03:02
プログラミングがあります
00:03:04
私のイベントは終わった。
00:03:06
次のタブで、
00:03:07
確認画面が見つかる
00:03:10
これには、出席者の取得リンクが含まれます。
00:03:13
Web ページに埋め込まれているかどうか、
00:03:16
電子メールまたはチャット、
00:03:17
リンクをどう伝えるにしても、
00:03:20
それを得る人は、できる
00:03:22
イベントの日時に参加します。
00:03:25
その後、イベントを編集できます。
00:03:28
ここでそれを閉じるには。
00:03:31
最後に、当日は、
00:03:32
イベントの開催時に、
00:03:34
あなたは再び開くことができるでしょう
00:03:36
参加ボタンでイベントを起動します。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
그것은 매우 간단합니다.
00:00:07
라이트 이벤트가 계획되어 있습니다.
00:00:08
클래식 팀 회의로.
00:00:10
팀의 일정에 직접 있습니다.
00:00:14
여기에 드롭 다운 메뉴에서 나는
00:00:17
라이브 이벤트를 선택할 수 있습니다.
00:00:19
작은 창이 열립니다.
00:00:21
고전적인 회의를 위해.
00:00:22
나는 표시해야합니다
00:00:24
이벤트의 제목입니다.
00:00:26
내 예에서,
00:00:28
그것은 기업 이벤트입니다.
00:00:29
또한 가능합니다.
00:00:31
메시지를 표시합니다.
00:00:36
그리고 물론, 지정하려면
00:00:38
시간표와 날짜.
00:00:40
오른쪽에,
00:00:42
확실히 가장 중요한 부분,
00:00:43
왜냐하면 이것은 내가 할 곳이기 때문입니다.
00:00:48
나와 함께 행사를 주최하거나 조직했습니다.
00:00:50
물론 나는 유일한 사람이 될 수 있습니다
00:00:53
이 이벤트를 진행하려면
00:00:55
다른 사람들이 나를 도와야한다면,
00:00:58
나는 즉시 그들을 초대해야
00:00:59
이벤트가 프로그램됨에 따라.
00:01:02
예를 들어 여기에 아칼리를 초대합니다.
00:01:04
누가 나와 함께 콘텐츠를 제시할 것인가.
00:01:06
그런 다음 그에게 역할을 할당 할 수 있습니다.
00:01:10
따라서 프로듀서 또는 발표자 중 하나
00:01:12
프로듀서로서 그는
00:01:14
방송을 관리할 수 있는 기회
00:01:16
방송할 발표자를 선택하려면
00:01:19
예를 들어
00:01:19
그러나 제시 할 수 없습니다
00:01:22
발표자로서 자신,
00:01:24
그리고이 경우 그는
00:01:27
프로듀서가 방송할 때까지 기다립니다.
00:01:29
원하는 시간에 그의 꿈.
00:01:32
나는 다른 동료를 초대할 것이다.
00:01:35
우리가 참석하는 데 도움이 될 것입니다
00:01:37
이 이벤트, 특히 적당한 Q&A.
00:01:40
그래서 나는 그녀를 로 배치 할거야
00:01:43
그녀는하지 않습니다 이후 프로듀서
00:01:46
직접 콘텐츠를 제시해야 합니다.
00:01:49
이제 우리 중 세 가지가 있습니다.
00:01:51
이 이벤트를 관리합니다.
00:01:52
다음 탭으로 이동할 수 있습니다.
00:01:55
이 두 번째 화면에서 나는 할 수있을 것입니다
00:01:57
라이브 이벤트 사용 권한을 설정하려면
00:01:59
타겟을 선택합니다.
00:02:02
우리 회사 내부의 사람들을 위한 것입니다.
00:02:05
예컨대
00:02:05
이 경우 참가자를 원합니다.
00:02:08
로그인하여 로그인하여
00:02:10
조직의 일부,
00:02:12
또는 이 행사를 공개행사로 만들 수도 있습니다.
00:02:16
내 밖에서 열릴 것
00:02:18
조직 및 참가자
00:02:19
익명으로 가입할 수 있습니다.
00:02:21
이 경우
00:02:22
사용자는 간단한 링크로 이벤트에 참여할 수 있습니다.
00:02:26
방송은 이런 식으로 더 쉽고
00:02:28
대규모로 매우 편리합니다.
00:02:31
웹을 통해 더 아래로 내려갈 수 있습니다.
00:02:33
나는 다른 옵션을 찾을 수 있습니다
00:02:35
제공의 가능성으로
00:02:37
이벤트 후 재생.
00:02:39
이것은 사람들에게 매우 편리합니다.
00:02:42
참석할 수 없었을 사람
00:02:45
자막을 생성하는 옵션을 이벤트,
00:02:48
자동 번역,
00:02:49
특히 Q&A 모듈은
00:02:51
유일한 옵션 참가자입니다
00:02:54
나와 의사 소통을 얻을.
00:02:56
마침내
00:02:56
외부 장치 또는 시스템을 사용하는 경우
00:02:59
이 옵션을 확인할 수 있습니다.
00:03:02
그것은 프로그래밍이있다
00:03:04
내 이벤트의 끝났다.
00:03:06
다음 탭에서
00:03:07
확인 화면을 찾을 수 있습니다.
00:03:10
받는 참석자 링크가 포함됩니다.
00:03:13
웹 페이지에 포함되었는지 여부,
00:03:16
이메일 또는 채팅,
00:03:17
링크를 어떻게 전달하든,
00:03:20
그것을 얻는 사람들은
00:03:22
이벤트의 시간과 날짜에 참여합니다.
00:03:25
그런 다음 이벤트를 편집할 수 있습니다.
00:03:28
여기에 닫습니다.
00:03:31
마지막으로, 당일,
00:03:32
행사 당시,
00:03:34
다시 열 수 있습니다.
00:03:36
조인 버튼으로 이벤트를 시작합니다.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
這很簡單。
00:00:07
燈光活動已計劃
00:00:08
作為經典的團隊會議。
00:00:10
直接在團隊的日曆中。
00:00:14
在下拉功能表中,我將
00:00:17
能夠選擇即時事件。
00:00:19
將打開一個小視窗
00:00:21
舉辦經典會議。
00:00:22
我必須指出
00:00:24
事件的標題。
00:00:26
在我的例子中,
00:00:28
這是一個企業活動。
00:00:29
也有可能
00:00:31
以指示一條消息。
00:00:36
當然,要指定
00:00:38
時程表和日期。
00:00:40
在右側,
00:00:42
當然是最重要的部分,
00:00:43
因為這是我將在這裡
00:00:46
邀請其他人
00:00:48
與我一起出席或組織活動。
00:00:50
當然,我可以是唯一的一個
00:00:53
組織一個禮物這個活動
00:00:55
如果其他人必須説明我,
00:00:58
我應該儘快邀請他們
00:00:59
因為事件是程式設計的。
00:01:02
例如,在這裡,我將邀請阿卡利,
00:01:04
誰會和我一起呈現內容。
00:01:06
然後,我將能夠為他分配一個角色。
00:01:10
因此,無論是製片人還是主持人
00:01:12
作為製片人,他將擁有
00:01:14
管理廣播的機會
00:01:16
以選擇要廣播的演示者,
00:01:19
例如
00:01:19
但將無法呈現
00:01:22
他自己要麼作為演講者,
00:01:24
在這種情況下,他將不得不
00:01:27
等待製作人播出
00:01:29
他在理想的時間的夢想。
00:01:32
我將邀請另一位同事,他
00:01:35
將幫助我們採取出席
00:01:37
這個活動,特別是適度的問答。
00:01:40
所以我要把她放在
00:01:43
製片人,因為她不會
00:01:46
必須自己呈現內容。
00:01:49
現在我們三個人
00:01:51
管理此事件。
00:01:52
我可以轉到下一個選項卡。
00:01:55
在第二個螢幕中,我將能夠
00:01:57
設置我的即時事件許可權
00:01:59
並選擇我的受眾群體(如果是
00:02:02
適用於我公司內部的人員。
00:02:05
例如
00:02:05
在這種情況下,我想要參與者
00:02:08
以登錄以確保他們是
00:02:10
我的組織的一部分,
00:02:12
或者我可以把它變成一個公共事件。
00:02:16
它將在我的外面打開
00:02:18
組織和參與者
00:02:19
將能夠匿名加入。
00:02:21
在這種情況下,
00:02:22
人們可以通過簡單的連結加入活動。
00:02:26
這種方式更容易廣播,並且
00:02:28
對於大規模來說非常方便
00:02:31
網路,然後進一步下降。
00:02:33
我可以找到其他選項,例如
00:02:35
作為提供的可能性
00:02:37
活動結束後的重播。
00:02:39
這對人們來說非常方便
00:02:42
誰將無法參加
00:02:45
事件生成字幕的選項,
00:02:48
自動翻譯,
00:02:49
尤其是問答模組,
00:02:51
這是參與者的唯一選擇
00:02:54
與我溝通。
00:02:56
最後
00:02:56
如果您使用外部設備或系統,
00:02:59
您可以選取此選項。
00:03:02
有程式設計
00:03:04
我的活動結束了。
00:03:06
在下一個選項卡中,
00:03:07
我會找到一個確認螢幕
00:03:10
其中包括獲取出席者連結。
00:03:13
無論它是否嵌入在網頁中,
00:03:16
一封電子郵件或一次聊天,
00:03:17
無論你如何溝通連結,
00:03:20
得到它的人將能夠
00:03:22
加入活動的時間和日期。
00:03:25
然後,我可以編輯該事件。
00:03:28
在此處關閉它。
00:03:31
最後,在這一天,
00:03:32
在事件發生時,
00:03:34
您將能夠再次打開
00:03:36
使用加入按鈕啟動您的活動。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
这很简单。
00:00:07
灯光活动已计划
00:00:08
作为经典的团队会议。
00:00:10
直接在团队的日历中。
00:00:14
在下拉菜单中,我将
00:00:17
能够选择实时事件。
00:00:19
将打开一个小窗口
00:00:21
举办经典会议。
00:00:22
我必须指出
00:00:24
事件的标题。
00:00:26
在我的例子中,
00:00:28
这是一个企业活动。
00:00:29
也有可能
00:00:31
以指示一条消息。
00:00:36
当然,要指定
00:00:38
时间表和日期。
00:00:40
在右侧,
00:00:42
当然是最重要的部分,
00:00:43
因为这是我将在这里
00:00:46
邀请其他人
00:00:48
与我一起出席或组织活动。
00:00:50
当然,我可以是唯一的一个
00:00:53
组织一个礼物这个活动
00:00:55
如果其他人必须帮助我,
00:00:58
我应该尽快邀请他们
00:00:59
因为事件是编程的。
00:01:02
例如,在这里,我将邀请阿卡利,
00:01:04
谁会和我一起呈现内容。
00:01:06
然后,我将能够为他分配一个角色。
00:01:10
因此,无论是制片人还是主持人
00:01:12
作为制片人,他将拥有
00:01:14
管理广播的机会
00:01:16
以选择要广播的演示者,
00:01:19
例如
00:01:19
但将无法呈现
00:01:22
他自己要么作为演讲者,
00:01:24
在这种情况下,他将不得不
00:01:27
等待制作人播出
00:01:29
他在理想的时间的梦想。
00:01:32
我将邀请另一位同事,他
00:01:35
将帮助我们采取出席
00:01:37
这个活动,特别是适度的问答。
00:01:40
所以我要把她放在
00:01:43
制片人,因为她不会
00:01:46
必须自己呈现内容。
00:01:49
现在我们三个人
00:01:51
管理此事件。
00:01:52
我可以转到下一个选项卡。
00:01:55
在第二个屏幕中,我将能够
00:01:57
设置我的实时事件权限
00:01:59
并选择我的受众群体(如果是
00:02:02
适用于我公司内部的人员。
00:02:05
例如
00:02:05
在这种情况下,我想要参与者
00:02:08
以登录以确保他们是
00:02:10
我的组织的一部分,
00:02:12
或者我可以把它变成一个公共事件。
00:02:16
它将在我的外