Teams - Plan and launch your live event Tutorial

In this video, you will learn how to plan and launch your live event using Microsoft Teams.
The video covers the features of Microsoft Teams live events, such as sharing information both inside and outside your organization, accommodating up to 10,000 participants, live interaction through the chat service, and automatic translation of subtitles.
It also explains the importance of assigning roles and responsibilities among your team to ensure a smooth event.
By attending the training session "Learn How to Organize and Run Live Events in Microsoft Teams," you will gain a full understanding of how to run live events in Teams and incorporate best practices.
This will help you successfully organize and conduct your own live events using Microsoft Teams.

  • 3:44
  • 1927 views
00:00:05
It is quite simple.
00:00:07
The light event is planned
00:00:08
as a classic teams meeting.
00:00:10
There is directly in the team's calendar.
00:00:14
Here in the drop down menu I will
00:00:17
be able to choose live events.
00:00:19
A small window opens As
00:00:21
for a classic meeting.
00:00:22
I will have to indicate
00:00:24
a title for the event.
00:00:26
In my example,
00:00:28
it is a corporate event.
00:00:29
It is also possible
00:00:31
to indicate a message.
00:00:36
And of course, to specify
00:00:38
the timetable and the date.
00:00:40
On the right side,
00:00:42
certainly the most important part,
00:00:43
because this is where I will
00:00:46
invite the other people who will
00:00:48
present or organized event with me.
00:00:50
Of course I can be the only one
00:00:53
to organize an present this event
00:00:55
that if other people must help me,
00:00:58
I should invite them as soon
00:00:59
as the event is programmed.
00:01:02
For example here I will invite Akali,
00:01:04
who will present content with me.
00:01:06
I will then be able to assign him a role.
00:01:10
So either producer or presenter
00:01:12
as a producer he will have the
00:01:14
opportunity to manage the broadcast
00:01:16
to choose the presenter to broadcast,
00:01:19
for example,
00:01:19
but will not be able to present
00:01:22
himself either as a presenter,
00:01:24
and in this case he will have to
00:01:27
wait for a producer to broadcast
00:01:29
his dream at the desired time.
00:01:32
I will invite another colleague who
00:01:35
will help us take the attendance of
00:01:37
this event and especially moderate a Q&A.
00:01:40
And so I'm going to place her as
00:01:43
a producer since she will not
00:01:46
have to present content herself.
00:01:49
Now there are three of us
00:01:51
managing this event.
00:01:52
I can move on to the next tab.
00:01:55
In this second screen I will be able
00:01:57
to set my live event permissions
00:01:59
and select my audience if it is
00:02:02
intended for people inside my company.
00:02:05
For instance,
00:02:05
in this case I want participants
00:02:08
to log in to ensure they are
00:02:10
part of my organization,
00:02:12
or I can make this a public event there is.
00:02:16
It would be open outside my
00:02:18
organization and participants
00:02:19
will be able to join anonymously.
00:02:21
In this case,
00:02:22
people can join the event with a simple link.
00:02:26
Broadcasting is easier this way and
00:02:28
is very convenient for large scale
00:02:31
web and are then further down.
00:02:33
I can find other options such
00:02:35
as the possibility of offering
00:02:37
a replay after the event.
00:02:39
This is quite convenient for people
00:02:42
who would not have been able to attend
00:02:45
event the option to generate subtitles,
00:02:48
an automatic translations,
00:02:49
and especially the Q&A Module,
00:02:51
which is the only option participants
00:02:54
get to communicate with me.
00:02:56
Finally,
00:02:56
if you do use an external device or system,
00:02:59
you can check this option.
00:03:02
There is it the programming
00:03:04
of my event is over.
00:03:06
In the next tab,
00:03:07
I would find a confirmation screen
00:03:10
which includes the get attendee link.
00:03:13
Whether it is embedded in a web page,
00:03:16
an email or a chat,
00:03:17
no matter how you communicate the link,
00:03:20
people who get it will be able to
00:03:22
join the time and date of the event.
00:03:25
I can then edit the event.
00:03:28
To close it here.
00:03:31
Finally, on the day,
00:03:32
at the time of the event,
00:03:34
you would be able to open again to
00:03:36
launch your event with the join button.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Как я планирую жить событие?
00:00:05
Это довольно просто.
00:00:07
Световое мероприятие запланировано
00:00:08
как классическая встреча команд.
00:00:10
Существует непосредственно в календаре команды.
00:00:14
Здесь, в падении вниз меню я буду
00:00:17
иметь возможность выбирать живые события.
00:00:19
Небольшое окно открывается Как
00:00:21
для классической встречи.
00:00:22
Я должен указать,
00:00:24
название мероприятия.
00:00:26
В моем примере,
00:00:28
это корпоративное мероприятие.
00:00:29
Возможно также, что
00:00:31
для обозначения сообщения.
00:00:36
И, конечно же, указать,
00:00:38
расписание и дату.
00:00:40
С правой стороны,
00:00:42
конечно, самая важная часть,
00:00:43
потому что это, где я буду
00:00:46
пригласить других людей, которые будут
00:00:48
настоящее или организованное мероприятие со мной.
00:00:50
Конечно, я могу быть единственным
00:00:53
организовать настоящее это мероприятие
00:00:55
что если другие люди должны помочь мне,
00:00:58
Я должен пригласить их, как только
00:00:59
как событие запрограммировано.
00:01:02
Например, здесь я приглашу Акали,
00:01:04
кто представит содержание со мной.
00:01:06
Тогда я смогу назначить ему роль.
00:01:10
Таким образом, либо продюсер или ведущий
00:01:12
в качестве продюсера он будет иметь
00:01:14
возможность управления трансляцией
00:01:16
выбрать ведущего для трансляции,
00:01:19
Например
00:01:19
но не сможет представить
00:01:22
себя либо в качестве ведущего,
00:01:24
и в этом случае ему придется
00:01:27
ждать продюсера в эфир
00:01:29
свою мечту в нужное время.
00:01:32
Я приглашу другого коллегу, который
00:01:35
поможет нам принять участие
00:01:37
это событие и особенно умеренный ЗА.
00:01:40
И поэтому я собираюсь поместить ее в качестве
00:01:43
продюсер, так как она не будет
00:01:46
должны представить содержание себя.
00:01:49
Теперь нас трое.
00:01:51
управление этим событием.
00:01:52
Я могу перейти к следующей вкладке.
00:01:55
На этом втором экране я смогу
00:01:57
установить мои разрешения на живое мероприятие
00:01:59
и выберите мою аудиторию, если это
00:02:02
предназначен для людей внутри моей компании.
00:02:05
Например,
00:02:05
в этом случае я хочу, чтобы участники
00:02:08
войти в систему, чтобы убедиться, что они
00:02:10
часть моей организации,
00:02:12
или я могу сделать это публичное мероприятие есть.
00:02:16
Он будет открыт за пределами моего
00:02:18
организации и участников
00:02:19
сможет присоединиться анонимно.
00:02:21
В этом случае
00:02:22
люди могут присоединиться к мероприятию по простой ссылке.
00:02:26
Вещание проще таким образом и
00:02:28
очень удобна для больших масштабов
00:02:31
веб, а затем дальше вниз.
00:02:33
Я могу найти другие варианты, такие как
00:02:35
как возможность предложения
00:02:37
повтор после события.
00:02:39
Это довольно удобно для людей
00:02:42
которые не смогли бы присутствовать
00:02:45
возможность создания субтитров,
00:02:48
автоматический перевод,
00:02:49
и особенно модуль ЗА,
00:02:51
который является единственным вариантом участников
00:02:54
общаться со мной.
00:02:56
Наконец
00:02:56
если вы используете внешнее устройство или систему,
00:02:59
вы можете проверить эту опцию.
00:03:02
Существует это программирование
00:03:04
моего мероприятия закончилась.
00:03:06
В следующей вкладке
00:03:07
Я хотел бы найти подтверждение экрана
00:03:10
которая включает в себя получить участника ссылку.
00:03:13
Независимо от того, встроена ли она в веб-страницу,
00:03:16
электронной почты или чата,
00:03:17
независимо от того, как вы общаетесь по ссылке,
00:03:20
люди, которые получают его смогут
00:03:22
присоединиться к времени и дате мероприятия.
00:03:25
Затем я могу редактировать событие.
00:03:28
Чтобы закрыть его здесь.
00:03:31
Наконец, в тот день,
00:03:32
во время мероприятия,
00:03:34
Вы сможете открыть снова
00:03:36
запустите событие с кнопкой присоединения.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Как да планирам да живея събитие?
00:00:05
Това е съвсем проста.
00:00:07
Събитието се планира
00:00:08
като класическа среща на отборите.
00:00:10
Има директно в календара на отбора.
00:00:14
Тук, в падащото меню ще
00:00:17
да можете да изберете събития на живо.
00:00:19
Отваря се малък прозорец като
00:00:21
за класическа среща.
00:00:22
Ще трябва да посоча
00:00:24
заглавие на събитието.
00:00:26
В моя пример,
00:00:28
това е корпоративно събитие.
00:00:29
Възможно е също така
00:00:31
да покаже съобщение.
00:00:36
И разбира се, да се уточни
00:00:38
графикът и датата.
00:00:40
От дясната страна,
00:00:42
най-важната част,
00:00:43
защото тук ще
00:00:46
поканете другите хора, които ще
00:00:48
настоящето или организираното събитие с мен.
00:00:50
Разбира се, че мога да бъда единствения.
00:00:53
за организиране на събитие, което присъства
00:00:55
че ако други хора трябва да ми помогнат,
00:00:58
Трябва да ги поканя веднага.
00:00:59
както е програмирана проявата.
00:01:02
Например тук ще поканя Авали,
00:01:04
който ще представи доволство с мен.
00:01:06
След това ще мога да му възложа роля.
00:01:10
Така че или производител или водещ
00:01:12
като продуцент, той ще има
00:01:14
възможност за управление на
00:01:16
да изберем представящия, който да излъчва,
00:01:19
например,
00:01:19
но няма да могат да представят
00:01:22
себе си като представящ,
00:01:24
и в този случай той ще трябва да
00:01:27
чакате да излъчва продуцент
00:01:29
мечта в желаното време.
00:01:32
Ще поканя друг колега, който
00:01:35
ни помогне да се
00:01:37
особено умерено Q"
00:01:40
И така ще я поставя като
00:01:43
продуцент, тъй като тя няма да
00:01:46
трябва да представи съдържанието си.
00:01:49
Сега сме трима.
00:01:51
управление на това събитие.
00:01:52
Мога да премина към следващия раздел.
00:01:55
В този втори екран ще мога да
00:01:57
за задаване на разрешения за събития на живо
00:01:59
и изберете моята аудитория, ако
00:02:02
предназначени за хора в моята компания.
00:02:05
Например,
00:02:05
в този случай искам участници
00:02:08
да се впило в системата, за да се гарантира, че
00:02:10
част от моята организация,
00:02:12
или мога да направя това публично събитие.
00:02:16
Ще бъде отворено извън моя
00:02:18
организация и участници
00:02:19
да се присъедините анонимно.
00:02:21
В този случай,
00:02:22
хората могат да се присъединят към събитието с проста връзка.
00:02:26
Излъчването е по-лесно по този начин и
00:02:28
е много удобно за големи
00:02:31
интернет и след това са по-надолу.
00:02:33
Мога да намеря други варианти, като
00:02:35
като възможността да се предложи
00:02:37
след събитието.
00:02:39
Това е доста удобно за хора
00:02:42
които не биха били в състояние да
00:02:45
ако опцията за генериране на субтитри,
00:02:48
автоматичен превод,
00:02:49
и особено на Q&A модула,
00:02:51
която е единственият вариант, който
00:02:54
да общуват с мен.
00:02:56
Накрая
00:02:56
ако използвате външно устройство или система,
00:02:59
можете да проверите тази опция.
00:03:02
То е в програмата,
00:03:04
на моето събитие е приключило.
00:03:06
В следващия раздел
00:03:07
Ще намеря екран за потвърждение
00:03:10
която включва връзката Get Attendee.
00:03:13
Дали е вградена в уеб страница,
00:03:16
имейл или чат,
00:03:17
без значение как комуникирате връзката,
00:03:20
хората, които го получават, ще могат да
00:03:22
часа и датата на събитието.
00:03:25
След това мога да редактирам събитието.
00:03:28
За да го затворя тук.
00:03:31
Накрая, в деня,
00:03:32
по време на събитието,
00:03:34
ще можете да отворите отново, за да
00:03:36
стартирате събитието си с бутона за присъединяване.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
plănuiesc să trăiesc evenimentul?
00:00:05
Este destul de simplu.
00:00:07
Evenimentul luminos este planificat
00:00:08
ca o întâlnire clasică a echipelor.
00:00:10
Există direct în calendarul echipei.
00:00:14
Aici, în meniul vertical voi
00:00:17
posibilitatea de a alege evenimente live.
00:00:19
O fereastră mică se deschide ca
00:00:21
pentru o întâlnire clasică.
00:00:22
Va trebui să-ți arăt.
00:00:24
un titlu pentru eveniment.
00:00:26
În exemplul meu,
00:00:28
este un eveniment corporativ.
00:00:29
De asemenea, este posibil
00:00:31
pentru a indica un mesaj.
00:00:36
Și, desigur, pentru a specifica
00:00:38
calendarul și data.
00:00:40
Pe partea dreaptă,
00:00:42
cu siguranță cea mai importantă parte,
00:00:43
pentru că aici voi
00:00:46
invita alte persoane care vor
00:00:48
prezent sau organizat eveniment cu mine.
00:00:50
Bineînțeles că pot fi singurul.
00:00:53
pentru a organiza un cadou acest eveniment
00:00:55
că, dacă alți oameni trebuie să mă ajute,
00:00:58
Ar trebui să-i invit cât mai curând.
00:00:59
pe măsură ce evenimentul este programat.
00:01:02
De exemplu, aici voi invita Akali,
00:01:04
care va prezenta conținut cu mine.
00:01:06
Atunci îi voi putea atribui un rol.
00:01:10
Deci, fie producător sau prezentator
00:01:12
în calitate de producător, el va avea
00:01:14
posibilitatea de a gestiona difuzarea
00:01:16
pentru a alege prezentatorul de difuzat,
00:01:19
de exemplu,
00:01:19
dar nu va fi în măsură să prezinte
00:01:22
el însuși, fie ca un prezentator,
00:01:24
și, în acest caz, el va trebui să
00:01:27
așteptați ca un producător să difuzeze
00:01:29
visul său la momentul dorit.
00:01:32
Voi invita un alt coleg care
00:01:35
ne va ajuta să luăm
00:01:37
acest eveniment și mai ales moderat un Q&A.
00:01:40
Așa că o voi plasa ca.
00:01:43
un producător, deoarece ea nu va
00:01:46
trebuie să prezinte conținutul ea însăși.
00:01:49
Acum suntem trei.
00:01:51
gestionarea acestui eveniment.
00:01:52
Pot trece la următoarea filă.
00:01:55
În acest al doilea ecran voi fi capabil
00:01:57
pentru a seta permisiunile pentru evenimentele live
00:01:59
și selectați audiența mea, dacă este
00:02:02
destinate persoanelor din interiorul companiei mele.
00:02:05
De exemplu,
00:02:05
în acest caz, vreau participanți
00:02:08
să vă conectați pentru a vă asigura că sunt
00:02:10
parte a organizației mele,
00:02:12
sau pot face acest lucru un eveniment public există.
00:02:16
Ar fi deschis în afara mea
00:02:18
organizație și participanți
00:02:19
va putea să se alăture anonim.
00:02:21
În acest caz,
00:02:22
oamenii se pot alătura evenimentului cu un link simplu.
00:02:26
Difuzarea este mai ușoară în acest fel și
00:02:28
este foarte convenabil pentru scară largă
00:02:31
web și sunt apoi mai jos.
00:02:33
Pot găsi alte opțiuni, ar fi
00:02:35
ca posibilitatea de a oferi
00:02:37
o reluare după eveniment.
00:02:39
Acest lucru este destul de convenabil pentru oameni
00:02:42
care nu ar fi putut participa la
00:02:45
eveniment opțiunea de a genera subtitrari,
00:02:48
o traducere automată,
00:02:49
și mai ales modulul Q&A,
00:02:51
care este singura opțiune de participanți
00:02:54
ajunge să comunice cu mine.
00:02:56
În cele din urmă,
00:02:56
dacă utilizați un dispozitiv sau un sistem extern,
00:02:59
puteți verifica această opțiune.
00:03:02
Nu este de programare
00:03:04
de evenimentul meu este de peste.
00:03:06
În fila următoare,
00:03:07
Mi-ar găsi un ecran de confirmare
00:03:10
care include link-ul de a obține participant.
00:03:13
Dacă este încorporat într-o pagină web,
00:03:16
un e-mail sau un chat,
00:03:17
indiferent de modul în care comunicați link-ul,
00:03:20
oameni care-l primesc va fi capabil să
00:03:22
să se alăture orei și datei evenimentului.
00:03:25
Apoi pot edita evenimentul.
00:03:28
Să-l închid aici.
00:03:31
În cele din urmă, în ziua,
00:03:32
în momentul evenimentului,
00:03:34
v-ar fi capabil să se deschidă din nou la
00:03:36
lansați evenimentul cu butonul de asociere.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Як я можу жити подією?
00:00:05
Це досить просто.
00:00:07
Планується світлова подія
00:00:08
як класична зустріч команд.
00:00:10
Існує безпосередньо в календарі команди.
00:00:14
Тут, у випадаючому меню я буду
00:00:17
вміти вибирати прямі трансляції.
00:00:19
Відкриється невелике вікно як
00:00:21
для класичної зустрічі.
00:00:22
Мені доведеться вказати
00:00:24
заголовок для події.
00:00:26
У моєму прикладі
00:00:28
це корпоративний захід.
00:00:29
Також можливо
00:00:31
, щоб вказати повідомлення.
00:00:36
І, звичайно ж, вказати
00:00:38
розклад і дату.
00:00:40
З правого боку,
00:00:42
безумовно, найважливіша частина,
00:00:43
тому що саме тут я буду
00:00:46
запросити інших людей, які
00:00:48
представити або організований захід зі мною.
00:00:50
Звичайно, я можу бути єдиним
00:00:53
організувати даний захід
00:00:55
що якщо інші люди повинні мені допомогти,
00:00:58
Я повинен запросити їх, як тільки
00:00:59
як захід запрограмований.
00:01:02
Наприклад, тут я запрошую Акалі,
00:01:04
хто представить зміст зі мною.
00:01:06
Потім я зможу призначити йому роль.
00:01:10
Таким чином, або продюсер або ведучий
00:01:12
як продюсер, він буде мати
00:01:14
можливість керувати трансляцією
00:01:16
, щоб вибрати доповідача для трансляції,
00:01:19
наприклад,
00:01:19
але не зможе презентувати
00:01:22
себе або як ведучий,
00:01:24
і в цьому випадку йому доведеться
00:01:27
чекати, поки виробник транслюватиме
00:01:29
його мрія в потрібний час.
00:01:32
Я запрошу іншого колегу, який
00:01:35
допоможе нам взяти участь у
00:01:37
ця подія і особливо помірні Q&A.
00:01:40
І тому я збираюся розмістити її як
00:01:43
продюсер, оскільки вона не
00:01:46
повинні представити зміст себе.
00:01:49
Тепер є троє з нас
00:01:51
керувати цією подією.
00:01:52
Перейти до наступної вкладки.
00:01:55
На другому екрані я зможу
00:01:57
, щоб установити дозволи на подію в реальному часі
00:01:59
і виберіть мою аудиторію, якщо вона є
00:02:02
призначені для людей всередині моєї компанії.
00:02:05
Наприклад,
00:02:05
у цьому випадку я хочу, щоб учасники
00:02:08
щоб увійти, щоб переконатися, що вони
00:02:10
частиною моєї організації,
00:02:12
або я можу зробити це публічний захід є.
00:02:16
Було б відкрито за межами моєї
00:02:18
організація та учасники
00:02:19
зможе анонімно приєднатися.
00:02:21
У цьому випадку
00:02:22
люди можуть приєднатися до події з простим посиланням.
00:02:26
Мовлення простіше таким чином і
00:02:28
дуже зручно для великих масштабів
00:02:31
веб-сторінок, а потім далі вниз.
00:02:33
Я можу знайти інші варіанти, такі як
00:02:35
як можливість пропозиції
00:02:37
повтор після події.
00:02:39
Це досить зручно для людей
00:02:42
які б не змогли бути присутніми
00:02:45
подією, яка дає можливість генерувати субтитри,
00:02:48
автоматичний переклад,
00:02:49
і особливо модуль Q&A,
00:02:51
який є єдиним варіантом учасників
00:02:54
спілкуватися зі мною.
00:02:56
Нарешті
00:02:56
якщо ви використовуєте зовнішній пристрій або систему,
00:02:59
Ви можете позначте цей пункт.
00:03:02
Існує програмування
00:03:04
моя подія закінчена.
00:03:06
На наступній вкладці
00:03:07
Я б знайшов екран підтвердження
00:03:10
, яка містить посилання для учасника.
00:03:13
Чи вбудовано його на веб-сторінку,
00:03:16
електронною поштою або в чаті,
00:03:17
незалежно від того, як ви спілкуєтеся за посиланням,
00:03:20
люди, які отримують його зможуть
00:03:22
приєднатися до часу та дати заходу.
00:03:25
Потім я можу редагувати подію.
00:03:28
Щоб закрити його тут.
00:03:31
Нарешті, в день,
00:03:32
на момент проведення заходу,
00:03:34
ви зможете знову відкрити, щоб
00:03:36
запустити подію за допомогою кнопки Об'єднатися.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Jak zaplanować wydarzenie na żywo?
00:00:05
To bardzo proste.
00:00:07
Wydarzenie świetlne jest planowane
00:00:08
jako klasyczne spotkanie zespołów.
00:00:10
Jest bezpośrednio w kalendarzu zespołu.
00:00:14
Tutaj w rozwijanym menu
00:00:17
możliwość wyboru wydarzeń na żywo.
00:00:19
Otworzy się małe okno Jako
00:00:21
na klasyczne spotkanie.
00:00:22
Będę musiał wskazać, że
00:00:24
tytuł wydarzenia.
00:00:26
W moim przykładzie
00:00:28
jest to wydarzenie firmowe.
00:00:29
Możliwe jest również
00:00:31
, aby wskazać komunikat.
00:00:36
I oczywiście, aby określić
00:00:38
harmonogram i datę.
00:00:40
Po prawej stronie
00:00:42
z pewnością najważniejszą częścią,
00:00:43
ponieważ to jest miejsce, w którym
00:00:46
zaprosić inne osoby, które
00:00:48
prezentować lub organizować ze mną wydarzenie.
00:00:50
Oczywiście mogę być jedynym
00:00:53
zorganizować prezent dla tego wydarzenia
00:00:55
że jeśli inni ludzie muszą mi pomóc,
00:00:58
Powinienem zaprosić ich jak najszybciej
00:00:59
zaprogramowane zdarzenie.
00:01:02
Na przykład tutaj zaproszę Akali,
00:01:04
który zaprezentuje mi treści.
00:01:06
Wtedy będę mógł przypisać mu rolę.
00:01:10
Więc producent lub prezenter
00:01:12
jako producent będzie miał
00:01:14
możliwość zarządzania transmisją
00:01:16
, aby wybrać prezentera do transmisji,
00:01:19
na przykład,
00:01:19
ale nie będzie w stanie przedstawić
00:01:22
sam jako prezenter,
00:01:24
i w tym przypadku będzie musiał
00:01:27
czekać na producenta do transmisji
00:01:29
jego marzenie w pożądanym czasie.
00:01:32
Zaprosim innego kolegę, który
00:01:35
pomoże nam wziąć udział w
00:01:37
tego zdarzenia, a zwłaszcza umiarkowane Q & A.
00:01:40
Więc zamierzam umieścić ją jako
00:01:43
producenta, ponieważ nie będzie
00:01:46
muszą samodzielnie prezentować treści.
00:01:49
Teraz jest nas trzech
00:01:51
zarządzania tym wydarzeniem.
00:01:52
Mogę przejść do następnej karty.
00:01:55
Na tym drugim ekranie będę mógł
00:01:57
, aby ustawić moje uprawnienia do wydarzenia na żywo
00:01:59
i wybierz grupę odbiorców, jeśli jest
00:02:02
przeznaczone dla osób w mojej firmie.
00:02:05
Na przykład,
00:02:05
w tym przypadku chcę, aby uczestnicy
00:02:08
się zalogować, aby upewnić się, że są
00:02:10
część mojej organizacji,
00:02:12
lub mogę uczynić to wydarzeniem publicznym.
00:02:16
Byłoby otwarte poza moim
00:02:18
organizacja i uczestnicy
00:02:19
będzie mógł dołączyć anonimowo.
00:02:21
W takim przypadku
00:02:22
osoby mogą dołączyć do wydarzenia za pomocą prostego linku.
00:02:26
Nadawanie jest łatwiejsze w ten sposób i
00:02:28
jest bardzo wygodny dla dużych
00:02:31
internetowej, a następnie są dalej w dół.
00:02:33
Mogę znaleźć inne opcje, takie jak
00:02:35
jako możliwość oferowania
00:02:37
powtórka po zdarzeniu.
00:02:39
Jest to dość wygodne dla ludzi
00:02:42
którzy nie byliby w stanie uczestniczyć w
00:02:45
przypadku możliwość generowania napisów,
00:02:48
automatyczne tłumaczenia,
00:02:49
a zwłaszcza moduł Q&A,
00:02:51
który jest jedyną opcją, którą
00:02:54
się ze mną komunikować.
00:02:56
Wreszcie
00:02:56
jeśli korzystasz z zewnętrznego urządzenia lub systemu,
00:02:59
możesz sprawdzić tę opcję.
00:03:02
Istnieje programowanie
00:03:04
moje wydarzenie się skończyło.
00:03:06
W następnej karcie
00:03:07
Znalazłbym ekran potwierdzenia
00:03:10
który zawiera link get uczestnika.
00:03:13
Niezależnie od tego, czy jest on osadzony na stronie internetowej,
00:03:16
e-mail lub czat,
00:03:17
bez względu na to, jak przekazujesz link,
00:03:20
osoby, które ją otrzymają, będą mogły
00:03:22
dołączyć do godziny i daty wydarzenia.
00:03:25
Następnie mogę edytować wydarzenie.
00:03:28
Aby go zamknąć tutaj.
00:03:31
Wreszcie, w dniu,
00:03:32
w momencie zdarzenia,
00:03:34
można otworzyć ponownie, aby
00:03:36
uruchom wydarzenie za pomocą przycisku dołącz.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Etkinliği nasıl yaşamayı planlıyorum?
00:00:05
Oldukça basit.
00:00:07
Işık olayı planlandı
00:00:08
klasik bir takım toplantısı olarak.
00:00:10
Doğrudan takımın takviminde var.
00:00:14
Burada açılan menüde ben olacak
00:00:17
canlı etkinlikler seçmek mümkün.
00:00:19
Küçük bir pencere As açılır
00:00:21
Klasik bir toplantı için.
00:00:22
Belirtmem gerekecek.
00:00:24
etkinlik için bir başlık.
00:00:26
Benim örneğimde,
00:00:28
kurumsal bir olaydır.
00:00:29
Bu da mümkündür
00:00:31
bir iletiyi belirtmek için.
00:00:36
Ve tabii ki, belirtmek için
00:00:38
zaman çizelgesi ve tarih.
00:00:40
Sağ tarafta,
00:00:42
kesinlikle en önemli parçası,
00:00:43
çünkü burada ben olacak
00:00:46
olacak diğer insanları davet
00:00:48
benimle mevcut veya organize olay.
00:00:50
Tabii ki bir tek ben olabilirim.
00:00:53
bir hediye bu olay düzenlemek için
00:00:55
Eğer diğer insanlar bana yardım etmek zorunda kalırsa,
00:00:58
Onları en kısa zamanda davet etmeliyim.
00:00:59
olay programlanır gibi.
00:01:02
Mesela burada Akali'yi davet edeceğim.
00:01:04
kim benimle içerik sunacak.
00:01:06
O zaman ona bir rol atayabileceğim.
00:01:10
Yani ya yapımcı ya da sunucu
00:01:12
bir yapımcı olarak o olacak
00:01:14
yayını yönetme fırsatı
00:01:16
yayın yapacak sunucuyu seçmek,
00:01:19
örneğin,
00:01:19
ama sunmak mümkün olmayacaktır
00:01:22
kendisi ya bir sunucu olarak,
00:01:24
ve bu durumda o zorunda kalacak
00:01:27
bir yapımcının yayına dönmesini bekleyin
00:01:29
istenilen zamanda onun rüya.
00:01:32
Başka bir meslektaşımı davet edeceğim.
00:01:35
bize katılım almamıza yardımcı olacaktır
00:01:37
bu olay ve özellikle orta bir Q&A.
00:01:40
Ve bu yüzden onu.
00:01:43
o olmayacak beri bir yapımcı
00:01:46
içeriği kendisi sunmak zorunda.
00:01:49
Şimdi üç ümüz var.
00:01:51
bu olayı yönetmek.
00:01:52
Bir sonraki sekmeye geçebilirim.
00:01:55
Bu ikinci ekranda ben mümkün olacak
00:01:57
canlı etkinlik izinlerimi ayarlamak için
00:01:59
ve eğer benim hedef kitleye seçin
00:02:02
şirketimdeki insanlar için tasarlanmıştır.
00:02:05
Örneğin,
00:02:05
Bu durumda ben katılımcılar istiyorum
00:02:08
olduğundan emin olmak için oturum açmak için
00:02:10
organizasyonumun bir parçası,
00:02:12
ya da bunu halka açık bir olay yapabilirim.
00:02:16
Benim dışında açık olurdu
00:02:18
organizasyon ve katılımcılar
00:02:19
anonim olarak katılmak mümkün olacak.
00:02:21
Bu durumda,
00:02:22
insanlar basit bir bağlantı ile etkinliğe katılabilir.
00:02:26
Bu şekilde daha kolay yayın ve
00:02:28
büyük ölçekli için çok uygundur
00:02:31
web ve daha sonra daha aşağı vardır.
00:02:33
Ben gibi diğer seçenekler bulabilirsiniz
00:02:35
teklif imkanı olarak
00:02:37
olaydan sonra bir tekrar.
00:02:39
Bu insanlar için oldukça uygundur
00:02:42
kim katılmak mümkün olmazdı
00:02:45
altyazı oluşturma seçeneğini olay,
00:02:48
otomatik çeviriler,
00:02:49
ve özellikle Soru-Cevap Modülü,
00:02:51
hangi tek seçenek katılımcılar
00:02:54
Benimle iletişim kur.
00:02:56
Sonunda
00:02:56
harici bir cihaz veya sistem kullanıyorsanız,
00:02:59
bu seçeneği kontrol edebilirsiniz.
00:03:02
İşte programlama
00:03:04
Benim olay bitti.
00:03:06
Bir sonraki sekmede,
00:03:07
Ben bir onay ekranı bulurdum
00:03:10
katılımcı yı al bağlantısını içerir.
00:03:13
Bir web sayfasına gömülü olup olmadığı,
00:03:16
bir e-posta veya sohbet,
00:03:17
bağlantıyı nasıl iletseniz iletişim e-sin,
00:03:20
bunu elde insanlar mümkün olacak
00:03:22
etkinliğin saatini ve tarihini birleştirin.
00:03:25
Daha sonra olayı edinebilirim.
00:03:28
Burayı kapatmak için.
00:03:31
Sonunda, o gün,
00:03:32
olay sırasında,
00:03:34
için tekrar açmak mümkün olacaktır
00:03:36
join butonu ile etkinliğinizi başlatın.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Wie plane ich, eventlive zu erleben?
00:00:05
Es ist ganz einfach.
00:00:07
Die Lichtveranstaltung ist geplant
00:00:08
als klassisches Teamtreffen.
00:00:10
Es gibt direkt im Kalender des Teams.
00:00:14
Hier im Dropdown-Menü werde ich
00:00:17
live-Events auswählen können.
00:00:19
Ein kleines Fenster öffnet sich als
00:00:21
für ein klassisches Meeting.
00:00:22
ich muss angeben,
00:00:24
einen Titel für die Veranstaltung.
00:00:26
In meinem Beispiel
00:00:28
es ist ein Firmenereignis.
00:00:29
Es ist auch möglich,
00:00:31
, um eine Meldung anzuzeigen.
00:00:36
Und natürlich, um die
00:00:38
Den Zeitplan und das Datum.
00:00:40
Auf der rechten Seite,
00:00:42
sicherlich der wichtigste Teil,
00:00:43
weil ich hier
00:00:46
die anderen Personen einzuladen, die
00:00:48
präsentieren oder organisierte Veranstaltung mit mir.
00:00:50
Natürlich kann ich der Einzige sein
00:00:53
um ein Geschenk dieses Ereignisses zu organisieren
00:00:55
dass, wenn andere Menschen mir helfen müssen,
00:00:58
Ich sollte sie einladen, sobald
00:00:59
wie die Veranstaltung programmiert ist.
00:01:02
Zum Beispiel werde ich hier Akali einladen,
00:01:04
der mit mir zufrieden sein wird.
00:01:06
Dann kann ich ihm eine Rolle zuweisen.
00:01:10
Also entweder Produzent oder Moderator
00:01:12
als Produzent wird er die
00:01:14
Möglichkeit, die Übertragung zu verwalten
00:01:16
, um den zu sendenden Moderator auszuwählen,
00:01:19
Zum Beispiel
00:01:19
wird aber nicht in der Lage sein,
00:01:22
sich selbst entweder als Moderator,
00:01:24
und in diesem Fall muss er
00:01:27
warten, bis ein Produzent
00:01:29
seinen Traum zur gewünschten Zeit.
00:01:32
Ich werde einen weiteren Kollegen einladen, der
00:01:35
wird uns helfen, die Teilnahme an
00:01:37
und vor allem ein Q&A zu moderieren.
00:01:40
Und so werde ich sie als
00:01:43
produzentin, da sie nicht
00:01:46
müssen Inhalte selbst präsentieren.
00:01:49
Jetzt sind wir zu dreit
00:01:51
Verwaltung dieses Ereignisses.
00:01:52
Ich kann zur nächsten Registerkarte übergehen.
00:01:55
In diesem zweiten Bildschirm kann ich
00:01:57
So legen Sie meine Live-Ereignisberechtigungen fest
00:01:59
und wählen Sie mein Publikum aus, wenn es
00:02:02
für Personen in meinem Unternehmen bestimmt.
00:02:05
Zum Beispiel
00:02:05
in diesem Fall möchte ich Teilnehmer
00:02:08
, um sich anzumelden, um sicherzustellen, dass sie
00:02:10
Teil meiner Organisation,
00:02:12
oder ich kann dies zu einer öffentlichen Veranstaltung machen.
00:02:16
Es wäre offen außerhalb meiner
00:02:18
Organisation und Teilnehmer
00:02:19
anonym beitreten können.
00:02:21
In diesem Fall
00:02:22
Personen können mit einem einfachen Link an der Veranstaltung teilnehmen.
00:02:26
Broadcasting ist auf diese Weise einfacher und
00:02:28
ist sehr praktisch für große
00:02:31
web und sind dann weiter unten.
00:02:33
Ich kann andere Optionen finden, wie
00:02:35
als die Möglichkeit,
00:02:37
eine Wiederholung nach dem Ereignis.
00:02:39
Dies ist sehr bequem für die Menschen
00:02:42
die nicht hätten teilnehmen können
00:02:45
ereignis die Möglichkeit, Untertitel zu generieren,
00:02:48
eine automatische Übersetzung,
00:02:49
und insbesondere das Q&A-Modul,
00:02:51
die einzige Option Teilnehmer ist
00:02:54
mit mir zu kommunizieren.
00:02:56
Schließlich
00:02:56
wenn Sie ein externes Gerät oder System verwenden,
00:02:59
Sie können diese Option aktivieren.
00:03:02
Es gibt die Programmierung
00:03:04
meiner Veranstaltung ist vorbei.
00:03:06
In der nächsten Registerkarte
00:03:07
Ich würde einen Bestätigungsbildschirm finden
00:03:10
enthält den Link "Teilnehmer abrufen".
00:03:13
Ob es in eine Webseite eingebettet ist,
00:03:16
eine E-Mail oder einen Chat,
00:03:17
unabhängig davon, wie Sie den Link kommunizieren,
00:03:20
Menschen, die es bekommen, werden in der Lage sein,
00:03:22
Zeit und Datum der Veranstaltung beitreten.
00:03:25
Ich kann dann das Ereignis bearbeiten.
00:03:28
Um es hier zu schließen.
00:03:31
Schließlich, am Tag,
00:03:32
zum Zeitpunkt der Veranstaltung,
00:03:34
Sie könnten sich wieder öffnen, um
00:03:36
starten Sie Ihre Veranstaltung mit der Join-Taste.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
¿Cómo planeo vivir un evento?
00:00:05
Es bastante simple.
00:00:07
El evento ligero está previsto
00:00:08
como una reunión de equipos clásicos.
00:00:10
Hay directamente en el calendario del equipo.
00:00:14
Aquí en el menú desplegable voy a
00:00:17
ser capaz de elegir eventos en vivo.
00:00:19
Se abre una pequeña ventana A medida que
00:00:21
para una reunión clásica.
00:00:22
Tendré que indicar
00:00:24
un título para el evento.
00:00:26
En mi ejemplo,
00:00:28
es un evento corporativo.
00:00:29
También es posible
00:00:31
para indicar un mensaje.
00:00:36
Y, por supuesto, para especificar
00:00:38
el calendario y la fecha.
00:00:40
En el lado derecho,
00:00:42
sin duda la parte más importante,
00:00:43
porque aquí es donde voy a
00:00:46
invitar a las otras personas que
00:00:48
evento presente u organizado conmigo.
00:00:50
Por supuesto que puedo ser el único
00:00:53
para organizar un regalo este evento
00:00:55
que si otras personas me deben ayudar,
00:00:58
Debería invitarlos tan pronto como
00:00:59
mientras se programa el evento.
00:01:02
Por ejemplo, aquí voy a invitar a Akali,
00:01:04
que presentará contenido conmigo.
00:01:06
Entonces podré asignarle un papel.
00:01:10
Así que ya sea productor o presentador
00:01:12
como productor tendrá la
00:01:14
oportunidad de gestionar la emisión
00:01:16
para elegir al presentador para emitir,
00:01:19
por ejemplo,
00:01:19
pero no será capaz de presentar
00:01:22
a sí mismo ya sea como presentador,
00:01:24
y en este caso tendrá que
00:01:27
esperar a que un productor emita
00:01:29
su sueño en el momento deseado.
00:01:32
Invitaré a otro colega que
00:01:35
nos ayudará a tomar la asistencia de
00:01:37
este evento y especialmente moderar un Q & A.
00:01:40
Así que voy a colocarla como
00:01:43
un productor ya que no lo hará
00:01:46
tienen que presentar contenido ella misma.
00:01:49
Ahora somos tres
00:01:51
gestionar este evento.
00:01:52
Puedo pasar a la siguiente pestaña.
00:01:55
En esta segunda pantalla podré
00:01:57
para establecer mis permisos de eventos en vivo
00:01:59
y seleccionar mi audiencia si es
00:02:02
destinado a personas dentro de mi empresa.
00:02:05
Por ejemplo,
00:02:05
en este caso quiero participantes
00:02:08
para iniciar sesión para asegurarse de que son
00:02:10
parte de mi organización,
00:02:12
o puedo hacer de esto un evento público que hay.
00:02:16
Estaría abierto fuera de mi
00:02:18
organización y participantes
00:02:19
podrán unirse de forma anónima.
00:02:21
En este caso,
00:02:22
las personas pueden unirse al evento con un enlace simple.
00:02:26
La radiodifusión es más fácil de esta manera y
00:02:28
es muy conveniente para gran escala
00:02:31
web y luego están más abajo.
00:02:33
Puedo encontrar otras opciones como
00:02:35
como la posibilidad de ofrecer
00:02:37
una repetición después del evento.
00:02:39
Esto es muy conveniente para la gente
00:02:42
que no habría podido asistir
00:02:45
evento la opción de generar subtítulos,
00:02:48
traducciones automáticas,
00:02:49
y especialmente el Módulo Q& A,
00:02:51
que es la única opción que los participantes
00:02:54
llegar a comunicarse conmigo.
00:02:56
Finalmente
00:02:56
si utiliza un dispositivo o sistema externo,
00:02:59
puede marcar esta opción.
00:03:02
Está la programación
00:03:04
de mi evento ha terminado.
00:03:06
En la siguiente pestaña,
00:03:07
Encontraría una pantalla de confirmación
00:03:10
que incluye el enlace get attendee.
00:03:13
Si está incrustado en una página web,
00:03:16
un correo electrónico o un chat,
00:03:17
no importa cómo comuniques el enlace,
00:03:20
las personas que lo consiguen será capaz de
00:03:22
unirse a la hora y fecha del evento.
00:03:25
A continuación, puedo editar el evento.
00:03:28
Para cerrarlo aquí.
00:03:31
Finalmente, en el día,
00:03:32
en el momento del evento,
00:03:34
usted sería capaz de abrir de nuevo a
00:03:36
inicie su evento con el botón de unirse.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Come faccio a pianificare l'evento dal vivo?
00:00:05
È abbastanza semplice.
00:00:07
L'evento della luce è previsto
00:00:08
come una classica riunione di squadre.
00:00:10
C'è direttamente nel calendario della squadra.
00:00:14
Qui nel menu a discesa
00:00:17
essere in grado di scegliere eventi dal vivo.
00:00:19
Si apre una piccola finestra Come
00:00:21
per un incontro classico.
00:00:22
Devo indicare
00:00:24
un titolo per l'evento.
00:00:26
Nel mio esempio,
00:00:28
è un evento aziendale.
00:00:29
È anche possibile
00:00:31
per indicare un messaggio.
00:00:36
E, naturalmente, per specificare
00:00:38
l'orario e la data.
00:00:40
Sul lato destro,
00:00:42
certamente la parte più importante,
00:00:43
perché è qui che voglio
00:00:46
invitare le altre persone che
00:00:48
evento presente o organizzato con me.
00:00:50
Naturalmente posso essere l'unico
00:00:53
per organizzare un presente questo evento
00:00:55
che se altre persone mi devono aiutare,
00:00:58
Dovrei invitarli il prima
00:00:59
come l'evento è programmato.
00:01:02
Per esempio qui inviterò Akali,
00:01:04
che presenterà contenuti con me.
00:01:06
Sarò quindi in grado di assegnargli un ruolo.
00:01:10
Quindi, sia produttore che presentatore
00:01:12
come produttore avrà il
00:01:14
possibilità di gestire la trasmissione
00:01:16
per scegliere il presentatore da trasmettere,
00:01:19
Per esempio
00:01:19
ma non sarà in grado di presentare
00:01:22
stesso sia come presentatore,
00:01:24
e in questo caso dovrà
00:01:27
attendere che un produttore di trasmettere
00:01:29
il suo sogno al momento desiderato.
00:01:32
Inviterò un altro collega che
00:01:35
ci aiuterà a prendere la partecipazione di
00:01:37
questo evento e soprattutto moderare un Q & A.
00:01:40
E così ho intenzione di collocarla come
00:01:43
un produttore dal momento che non
00:01:46
devono presentare il contenuto se stessa.
00:01:49
Ora siamo in tre
00:01:51
gestione di questo evento.
00:01:52
Posso passare alla scheda successiva.
00:01:55
In questa seconda schermata sarò in grado
00:01:57
per impostare le autorizzazioni per gli eventi live
00:01:59
e selezionare il mio pubblico se è
00:02:02
destinato a persone all'interno della mia azienda.
00:02:05
Ad esempio,
00:02:05
in questo caso voglio che i partecipanti
00:02:08
per accedere per assicurarsi che siano
00:02:10
parte della mia organizzazione,
00:02:12
o posso rendere questo un evento pubblico c'è.
00:02:16
Sarebbe aperto al di fuori del mio
00:02:18
organizzazione e partecipanti
00:02:19
sarà in grado di aderire in modo anonimo.
00:02:21
In questo caso
00:02:22
le persone possono partecipare all'evento con un semplice link.
00:02:26
La trasmissione è più facile in questo modo e
00:02:28
è molto conveniente per su larga scala
00:02:31
web e sono poi più in basso.
00:02:33
Posso trovare altre opzioni come
00:02:35
come la possibilità di offrire
00:02:37
una riproduzione dopo l'evento.
00:02:39
Questo è abbastanza conveniente per le persone
00:02:42
che non sarebbe stato in grado di partecipare
00:02:45
l'opzione per generare i sottotitoli,
00:02:48
una traduzione automatica,
00:02:49
e in particolare il Q & A Module,
00:02:51
che è l'unica opzione partecipanti
00:02:54
arrivare a comunicare con me.
00:02:56
Infine
00:02:56
se si utilizza un dispositivo o un sistema esterno,
00:02:59
è possibile selezionare questa opzione.
00:03:02
C'è la programmazione
00:03:04
del mio evento è finita.
00:03:06
Nella scheda successiva,
00:03:07
Troverei una schermata di conferma
00:03:10
che include il collegamento ottieni partecipante.
00:03:13
Se è incorporato in una pagina web,
00:03:16
un'e-mail o una chat,
00:03:17
non importa come comunichi il link,
00:03:20
le persone che lo ottengono sarà in grado di
00:03:22
l'ora e la data dell'evento.
00:03:25
Posso quindi modificare l'evento.
00:03:28
Per chiuderlo qui.
00:03:31
Infine, il giorno,
00:03:32
al momento dell'evento,
00:03:34
si sarebbe in grado di aprire di nuovo a
00:03:36
avviare l'evento con il pulsante di partecipazione.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Hoe ben ik van plan om live te organiseren?
00:00:05
Het is heel eenvoudig.
00:00:07
Het lichtevenement is gepland
00:00:08
als een klassieke teams vergadering.
00:00:10
Er is direct in de kalender van het team.
00:00:14
Hier in de vervolgkeuzelijst zal ik
00:00:17
in staat zijn om live evenementen te kiezen.
00:00:19
Een klein venster wordt geopend als
00:00:21
voor een klassieke vergadering.
00:00:22
Ik zal moeten aangeven
00:00:24
een titel voor het evenement.
00:00:26
In mijn voorbeeld,
00:00:28
het is een bedrijfsevenement.
00:00:29
Het is ook mogelijk
00:00:31
om een bericht aan te geven.
00:00:36
En natuurlijk, om te specificeren
00:00:38
het tijdschema en de datum.
00:00:40
Aan de rechterkant,
00:00:42
zeker het belangrijkste deel,
00:00:43
want dit is waar ik zal
00:00:46
de andere mensen uit te nodigen die
00:00:48
presenteren of georganiseerd evenement met mij.
00:00:50
Natuurlijk kan ik de enige zijn.
00:00:53
om een cadeautje te organiseren dit evenement
00:00:55
dat als andere mensen mij moeten helpen,
00:00:58
Ik zou ze zo snel mogelijk moeten uitnodigen.
00:00:59
als het evenement is geprogrammeerd.
00:01:02
Bijvoorbeeld hier zal ik Akali uitnodigen,
00:01:04
die inhoud met mij zal presenteren.
00:01:06
Dan kan ik hem een rol geven.
00:01:10
Dus ofwel producent of presentator
00:01:12
als producent zal hij de
00:01:14
de mogelijkheid om de uitzending te beheren
00:01:16
om de presentator te kiezen om uit te zenden,
00:01:19
bijvoorbeeld,
00:01:19
maar zal niet in staat zijn om te presenteren
00:01:22
zichzelf, hetzij als presentator,
00:01:24
en in dit geval zal hij
00:01:27
wachten tot een producent uit te zenden
00:01:29
zijn droom op het gewenste moment.
00:01:32
Ik nodig een andere collega uit die
00:01:35
zal ons helpen de aanwezigheid van
00:01:37
dit evenement en vooral matigen van een Q&A.
00:01:40
En dus ga ik haar plaatsen als.
00:01:43
een producent omdat ze niet
00:01:46
zelf inhoud moeten presenteren.
00:01:49
Nu zijn we met z'n drieën.
00:01:51
het beheren van dit evenement.
00:01:52
Ik kan door naar het volgende tabblad.
00:01:55
In dit tweede scherm zal ik in staat zijn
00:01:57
om mijn live evenementmachtigingen in te stellen
00:01:59
en selecteer mijn publiek als het
00:02:02
bedoeld voor mensen binnen mijn bedrijf.
00:02:05
Zo kan
00:02:05
in dit geval wil ik deelnemers
00:02:08
om in te loggen om ervoor te zorgen dat ze
00:02:10
een deel van mijn organisatie,
00:02:12
of ik kan er een openbaar evenement van maken.
00:02:16
Het zou open zijn buiten mijn
00:02:18
organisatie en deelnemers
00:02:19
anoniem kunnen deelnemen.
00:02:21
In dit geval
00:02:22
mensen kunnen deelnemen aan het evenement met een eenvoudige link.
00:02:26
Uitzenden is makkelijker op deze manier en
00:02:28
is erg handig voor grootschalige
00:02:31
web en zijn dan verder naar beneden.
00:02:33
Ik kan andere opties vinden zoals
00:02:35
als de mogelijkheid om
00:02:37
een herhaling na het evenement.
00:02:39
Dit is heel handig voor mensen
00:02:42
die niet in staat zou zijn geweest om deel te nemen
00:02:45
gebeurtenis de optie om ondertitels te genereren,
00:02:48
een automatische vertaling,
00:02:49
en vooral de Q&A Module,
00:02:51
dat is de enige optie deelnemers
00:02:54
met mij kunnen communiceren.
00:02:56
Ten slotte
00:02:56
als u een extern apparaat of systeem gebruikt,
00:02:59
u deze optie controleren.
00:03:02
Er is het de programmering
00:03:04
van mijn evenement is voorbij.
00:03:06
In het volgende tabblad,
00:03:07
Ik zou een bevestigingsscherm vinden
00:03:10
inclusief de link met de deelnemer.
00:03:13
Of het nu is ingebed in een webpagina,
00:03:16
een e-mail of een chat,
00:03:17
maakt niet uit hoe je de link communiceert,
00:03:20
mensen die het krijgen in staat zal zijn om
00:03:22
deelnemen aan de tijd en datum van het evenement.
00:03:25
Ik kan dan het evenement bewerken.
00:03:28
Om het hier te sluiten.
00:03:31
Eindelijk, op de dag,
00:03:32
op het moment van het evenement,
00:03:34
u opnieuw zou kunnen openen voor
00:03:36
start je evenement met de join-knop.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Como planeio viver um evento?
00:00:05
É muito simples.
00:00:07
O evento de luz está planeado.
00:00:08
como uma reunião clássica de equipas.
00:00:10
Há diretamente no calendário da equipa.
00:00:14
Aqui no menu drop down eu vou
00:00:17
ser capaz de escolher eventos ao vivo.
00:00:19
Uma pequena janela abre As
00:00:21
para uma reunião clássica.
00:00:22
Terei que indicar.
00:00:24
um título para o evento.
00:00:26
No meu exemplo,
00:00:28
é um evento corporativo.
00:00:29
Também é possível
00:00:31
para indicar uma mensagem.
00:00:36
E, claro, para especificar
00:00:38
o horário e a data.
00:00:40
Do lado direito,
00:00:42
certamente a parte mais importante,
00:00:43
porque é aqui que eu vou
00:00:46
convidar as outras pessoas que vão
00:00:48
evento presente ou organizado comigo.
00:00:50
Claro que posso ser o único.
00:00:53
para organizar um presente neste evento
00:00:55
que se outras pessoas devem me ajudar,
00:00:58
Devo convidá-los logo.
00:00:59
como o evento é programado.
00:01:02
Por exemplo, aqui vou convidar Akali,
00:01:04
que apresentará conteúdo comigo.
00:01:06
Poderei então atribuir-lhe um papel.
00:01:10
Então, ou produtor ou apresentador
00:01:12
como um produtor que terá o
00:01:14
oportunidade de gerir a transmissão
00:01:16
para escolher o apresentador para transmitir,
00:01:19
Por exemplo
00:01:19
mas não será capaz de apresentar
00:01:22
se quer como apresentador,
00:01:24
e, neste caso, terá de
00:01:27
esperar por um produtor para transmitir
00:01:29
seu sonho no momento desejado.
00:01:32
Vou convidar outro colega que
00:01:35
vai ajudar-nos a ter a presença de
00:01:37
este evento e especialmente moderado um Q&A.
00:01:40
E por isso vou colocá-la como
00:01:43
um produtor uma vez que ela não vai
00:01:46
tem que apresentar conteúdo si mesma.
00:01:49
Agora somos três.
00:01:51
gerir este evento.
00:01:52
Posso passar para a próxima conta.
00:01:55
Neste segundo ecrã serei capaz
00:01:57
para definir as minhas permissões de evento ao vivo
00:01:59
e selecionar o meu público se for
00:02:02
destinado a pessoas dentro da minha empresa.
00:02:05
Por exemplo,
00:02:05
neste caso, quero participantes
00:02:08
para iniciar sessão para garantir que são
00:02:10
parte da minha organização,
00:02:12
ou posso fazer disto um evento público que existe.
00:02:16
Seria aberto fora do meu
00:02:18
organização e participantes
00:02:19
será capaz de se juntar anonimamente.
00:02:21
Neste caso,
00:02:22
as pessoas podem juntar-se ao evento com uma ligação simples.
00:02:26
A radiodifusão é mais fácil desta forma e
00:02:28
é muito conveniente para grande escala
00:02:31
web e são, em seguida, mais para baixo.
00:02:33
Posso encontrar outras opções como
00:02:35
como a possibilidade de oferecer
00:02:37
uma repetição após o evento.
00:02:39
Isto é muito conveniente para as pessoas
00:02:42
que não teria sido capaz de assistir
00:02:45
evento a opção de gerar legendas,
00:02:48
uma tradução automática,
00:02:49
e especialmente o Módulo Q&A,
00:02:51
que é a única opção participantes
00:02:54
obter para comunicar comigo.
00:02:56
Finalmente,
00:02:56
se utilizar um dispositivo ou sistema externo,
00:02:59
pode verificar esta opção.
00:03:02
Aí está a programação
00:03:04
do meu evento acabou.
00:03:06
Na conta seguinte,
00:03:07
Encontraria um ecrã de confirmação
00:03:10
que inclui o link get participante.
00:03:13
Quer esteja incorporado numa página web,
00:03:16
um e-mail ou uma conversa,
00:03:17
não importa como comunicar a ligação,
00:03:20
pessoas que obtê-lo será capaz de
00:03:22
junte-se à hora e data do evento.
00:03:25
Posso editar o evento.
00:03:28
Para fechá-lo aqui.
00:03:31
Finalmente, no dia,
00:03:32
no momento do evento,
00:03:34
seria capaz de abrir novamente para
00:03:36
lançar o seu evento com o botão de junção.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Kako da planiram da živim događaje?
00:00:05
Priliиno je jednostavno.
00:00:07
Lagani događaj je planiran
00:00:08
Kao klasiиan sastanak timova.
00:00:10
Postoji direktno u kalendaru tima.
00:00:14
Ovde u padajućem meniju ja ću
00:00:17
moći da birate događaje uživo.
00:00:19
Mali prozor se otvara kao
00:00:21
Za klasičan sastanak.
00:00:22
Moraću da nagovestim
00:00:24
naslov događaja.
00:00:26
Na mom primeru,
00:00:28
To je korporativni dogaрaj.
00:00:29
Takođe je moguće
00:00:31
da biste označili poruku.
00:00:36
I naravno, da navedem
00:00:38
raspored i datum.
00:00:40
Sa desne strane,
00:00:42
svakako najvažniji deo,
00:00:43
Zato što ću ovde
00:00:46
pozovite druge ljude koji hoće
00:00:48
prisutan ili organizovan događaj sa mnom.
00:00:50
Naravno da mogu biti jedini
00:00:53
organizovanje ovog događaja
00:00:55
Da ako mi drugi ljudi moraju pomoжi,
00:00:58
Trebalo bi da ih pozovem što pre
00:00:59
kako je događaj programiran.
00:01:02
Na primer, ovde жu pozvati Akalija,
00:01:04
koji će predstaviti sadržaj sa mnom.
00:01:06
Onda жu moжi da mu dodelim ulogu.
00:01:10
Ili producent ili prezentator
00:01:12
kao producent imaće
00:01:14
mogućnost upravljanja emitovanjem
00:01:16
da biste odabrali prezentatora za emitovanje,
00:01:19
na primer,
00:01:19
ali neće moći da predstavi
00:01:22
ili kao voditelj,
00:01:24
I u ovom slučaju će morati
00:01:27
sačekajte emitovanje producenta
00:01:29
njegov san u željeno vreme.
00:01:32
Pozvaжu joљ jednog kolegu koji.
00:01:35
pomoći će nam da prisustvujemo
00:01:37
ovaj događaj i posebno umeren q&A.
00:01:40
I zato жu je рusnuti kao.
00:01:43
producent, pošto neće
00:01:46
Mora sama da predstavi sadržaj.
00:01:49
Sada nas je troje
00:01:51
upravljanje ovim događajem.
00:01:52
Mogu da pređem na sledeći račun.
00:01:55
Na ovom drugom ekranu moći ću
00:01:57
da podesim dozvole za događaje uživo
00:01:59
i izaberite moju publiku ako jeste
00:02:02
Namenjen ljudima u mojoj kompaniji.
00:02:05
Na primer,
00:02:05
u ovom slučaju želim učesnike
00:02:08
da biste se odjavili da biste se uverili da su
00:02:10
deo moje organizacije,
00:02:12
Ili mogu da napravim od ovoga javni dogaрaj koji postoji.
00:02:16
Bilo bi otvoreno izvan mog
00:02:18
organizacija i učesnici
00:02:19
moći će da se pridruže anonimno.
00:02:21
U ovom sluиaju,
00:02:22
ljudi mogu da se pridruže događaju jednostavnom vezom.
00:02:26
Emitovanje je lakљe na ovaj naиin i.
00:02:28
veoma je pogodan za velike razmere
00:02:31
web i onda su dalje dole.
00:02:33
Mogu da nađem druge opcije kao što su
00:02:35
kao mogućnost ponude
00:02:37
repriza nakon događaja.
00:02:39
Ovo je prilično zgodno za ljude
00:02:42
koji ne bi mogao da prisustvuje
00:02:45
opcija generisanje titlova,
00:02:48
automatski prevodi,
00:02:49
A posebno Q&A modul,
00:02:51
koja je jedina opcija učesnika
00:02:54
Komuniciraj sa mnom.
00:02:56
Konaиno
00:02:56
ako koristite spoljni uređaj ili sistem,
00:02:59
Možete da proverite ovu opciju.
00:03:02
Tu je programiranje
00:03:04
Moj dogaрaj je zavrљen.
00:03:06
Na sledećoj kartici,
00:03:07
Našao bih ekran za potvrdu
00:03:10
koji uključuje link za pohađanje.
00:03:13
Bez obzira da li je ugrađena u Web stranicu,
00:03:16
e-poruku ili ćaskanje,
00:03:17
Bez obzira kako komunicirate vezu,
00:03:20
ljudi koji ga dobiju moći će da
00:03:22
pridružite se vremenu i datumu događaja.
00:03:25
Onda mogu da uređujem događaj.
00:03:28
Da ga zatvorim ovde.
00:03:31
Konaиno, tog dana,
00:03:32
u vreme događaja,
00:03:34
moći ćete ponovo da otvorite da
00:03:36
pokrenite događaj dugmetom za pridruživanje.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
الأمر بسيط جدا.
00:00:07
الحدث الخفيف مخطط له
00:00:08
كلقاء فرق كلاسيكية.
00:00:10
هناك مباشرة في تقويم الفريق.
00:00:14
هنا في القائمة المنسدلة سوف
00:00:17
أن تكون قادرة على اختيار الأحداث الحية.
00:00:19
يتم فتح نافذة صغيرة باسم
00:00:21
من أجل اجتماع كلاسيكي
00:00:22
يجب أن أشير إلى
00:00:24
عنوان للحدث.
00:00:26
في مثالي،
00:00:28
إنه حدث الشركات.
00:00:29
ومن الممكن أيضا
00:00:31
للإشارة إلى رسالة.
00:00:36
وبالطبع، لتحديد
00:00:38
الجدول الزمني والتاريخ.
00:00:40
على الجانب الأيمن
00:00:42
بالتأكيد الجزء الأكثر أهمية،
00:00:43
لأن هذا هو المكان الذي سوف
00:00:46
دعوة الآخرين الذين سوف
00:00:48
حدث حاضر أو منظم معي.
00:00:50
بالطبع يمكنني أن أكون الوحيد
00:00:53
لتنظيم هذا الحدث الحالي
00:00:55
أنه إذا كان على الآخرين مساعدتي
00:00:58
يجب أن أدعوهم في أقرب وقت
00:00:59
كما هو مبرمج الحدث.
00:01:02
على سبيل المثال هنا سأدعو أكالي،
00:01:04
الذين سيقدمون المحتوى معي.
00:01:06
عندها سأتمكن من تكليفه بدور
00:01:10
لذلك إما منتج أو مقدم
00:01:12
كمنتج سيكون لديه
00:01:14
فرصة لإدارة البث
00:01:16
لاختيار مقدم العرض للبث،
00:01:19
على سبيل المثال
00:01:19
ولكن لن تكون قادرة على تقديم
00:01:22
نفسه إما كمقدم،
00:01:24
وفي هذه الحالة سيكون عليه
00:01:27
انتظر منتج للبث
00:01:29
حلمه في الوقت المطلوب.
00:01:32
سأدعو زميلا آخر
00:01:35
سيساعدنا على حضور
00:01:37
هذا الحدث وخاصة معتدلة سؤال وجواب.
00:01:40
ولذلك سوف اوضعها
00:01:43
منتج لأنها لن
00:01:46
يجب أن تقدم المحتوى بنفسها.
00:01:49
الآن هناك ثلاثة منا
00:01:51
إدارة هذا الحدث.
00:01:52
يمكنني الانتقال إلى علامة التبويب التالية.
00:01:55
في هذه الشاشة الثانية سوف أكون قادرا
00:01:57
لتعيين أذونات الحدث المباشر
00:01:59
وحدد جمهوري إذا كان
00:02:02
مخصصة للناس داخل شركتي.
00:02:05
على سبيل المثال،
00:02:05
في هذه الحالة أريد المشاركين
00:02:08
لتسجيل الدخول للتأكد من أنهم
00:02:10
جزء من منظمتي
00:02:12
أو يمكنني أن أجعل هذا حدثا عاما هناك
00:02:16
سيكون مفتوحا خارج بلدي
00:02:18
التنظيم والمشاركون
00:02:19
سوف تكون قادرة على الانضمام مجهول.
00:02:21
في هذه الحالة،
00:02:22
يمكن للناس الانضمام إلى الحدث مع وصلة بسيطة.
00:02:26
البث أسهل بهذه الطريقة و
00:02:28
مريحة جدا على نطاق واسع
00:02:31
الويب ومن ثم مزيد من أسفل.
00:02:33
يمكنني العثور على خيارات أخرى مثل
00:02:35
كما إمكانية تقديم
00:02:37
إعادة بعد الحدث.
00:02:39
هذا هو مريحة جدا للناس
00:02:42
الذين لم يتمكنوا من الحضور
00:02:45
الحدث خيار لتوليد ترجمات،
00:02:48
ترجمات تلقائية،
00:02:49
وخاصة وحدة الأسئلة والأجوبة،
00:02:51
وهو الخيار الوحيد للمشاركين
00:02:54
الحصول على التواصل معي.
00:02:56
أخيرا
00:02:56
إذا كنت تستخدم جهاز خارجي أو نظام خارجي،
00:02:59
يمكنك التحقق من هذا الخيار.
00:03:02
هناك هو البرمجة
00:03:04
حدثي قد انتهى
00:03:06
في علامة التبويب التالية،
00:03:07
وأود أن تجد شاشة تأكيد
00:03:10
والذي يتضمن رابط الحصول على الحضور.
00:03:13
سواء كان مضمنا في صفحة ويب،
00:03:16
رسالة بريد إلكتروني أو دردشة،
00:03:17
بغض النظر عن كيفية التواصل الارتباط،
00:03:20
الناس الذين يحصلون عليه سوف تكون قادرة على
00:03:22
الانضمام إلى وقت وتاريخ الحدث.
00:03:25
ويمكنني بعد ذلك تحرير الحدث.
00:03:28
لإغلاقه هنا.
00:03:31
أخيرا، في ذلك اليوم،
00:03:32
في وقت الحدث،
00:03:34
سوف تكون قادرة على فتح مرة أخرى إلى
00:03:36
قم بتشغيل الحدث الخاص بك باستخدام زر الصلة.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
それは非常に簡単です。
00:00:07
ライトイベントが計画されています
00:00:08
古典的なチームの会議として。
00:00:10
チームのカレンダーに直接表示されます。
00:00:14
ここでは、ドロップダウンメニューで私は
00:00:17
ライブイベントを選択することができます。
00:00:19
小さなウィンドウが開きます。
00:00:21
古典的な会議のために。
00:00:22
私は示さなければならないでしょう
00:00:24
イベントのタイトル。
00:00:26
私の例では、
00:00:28
企業イベントです。
00:00:29
また、可能です
00:00:31
をクリックしてメッセージを示します。
00:00:36
そしてもちろん、指定する
00:00:38
時刻表と日付。
00:00:40
右側には、
00:00:42
確かに最も重要な部分、
00:00:43
ここが私が行う場所だからです
00:00:46
他の人を招待する
00:00:48
私と一緒にイベントを開催または開催します。
00:00:50
もちろん、私は唯一の人になることができます
00:00:53
このイベントを開催する
00:00:55
他の人が私を助けなければならないなら、
00:00:58
私はすぐにそれらを招待する必要があります
00:00:59
イベントがプログラムされている場合。
00:01:02
例えば、ここで私はアカリを招待します,
00:01:04
誰が私と一緒にコンテンツを提示します。
00:01:06
その後、私は彼に役割を割り当てることができます。
00:01:10
だから、プロデューサーまたはプレゼンターのいずれか
00:01:12
プロデューサーとして、彼は持っています
00:01:14
放送を管理する機会
00:01:16
ブロードキャストするプレゼンターを選択するには、
00:01:19
例えば
00:01:19
しかし、提示することはできません
00:01:22
プレゼンターとして自分自身を、
00:01:24
そしてこの場合、彼は
00:01:27
プロデューサーが放送するのを待つ
00:01:29
彼の夢は望ましい時に。
00:01:32
私は別の同僚を招待します
00:01:35
私たちは出席を取るのを助けます
00:01:37
このイベント、特に中程度のQ&A。
00:01:40
だから私は彼女を次のように置くつもりです
00:01:43
彼女はしないので、プロデューサー
00:01:46
自分でコンテンツを提示する必要があります。
00:01:49
今、私たち3人がいます
00:01:51
このイベントを管理します。
00:01:52
次のタブに進むことができます。
00:01:55
この2番目の画面では、私はできるようになります
00:01:57
ライブ イベントのアクセス許可を設定する
00:01:59
を選択し、該当する場合はオーディエンスを選択します。
00:02:02
私の会社の中の人々を対象としています。
00:02:05
例えば
00:02:05
この場合、私は参加者が欲しい
00:02:08
ログインして、ログインしていることを確認します
00:02:10
私の組織の一部、
00:02:12
または私はこれを公開イベントにすることができます。
00:02:16
それは私の外で開いているだろう
00:02:18
組織と参加者
00:02:19
匿名で参加できます。
00:02:21
この場合、
00:02:22
簡単なリンクでイベントに参加できます。
00:02:26
放送は、この方法で簡単です
00:02:28
大規模に非常に便利です
00:02:31
ウェブとさらにダウンしています。
00:02:33
私は、このような他のオプションを見つけることができます
00:02:35
提供の可能性として
00:02:37
イベントの後のリプレイ。
00:02:39
これは人々にとって非常に便利です
00:02:42
出席できなかったであろう人
00:02:45
字幕を生成するオプションをイベント、
00:02:48
自動翻訳、
00:02:49
特にQ&Aモジュール
00:02:51
唯一の選択肢の参加者である
00:02:54
私とコミュニケーションを取るようにしなさい。
00:02:56
最終的に
00:02:56
外部デバイスまたはシステムを使用する場合は、
00:02:59
このオプションをチェックできます。
00:03:02
プログラミングがあります
00:03:04
私のイベントは終わった。
00:03:06
次のタブで、
00:03:07
確認画面が見つかる
00:03:10
これには、出席者の取得リンクが含まれます。
00:03:13
Web ページに埋め込まれているかどうか、
00:03:16
電子メールまたはチャット、
00:03:17
リンクをどう伝えるにしても、
00:03:20
それを得る人は、できる
00:03:22
イベントの日時に参加します。
00:03:25
その後、イベントを編集できます。
00:03:28
ここでそれを閉じるには。
00:03:31
最後に、当日は、
00:03:32
イベントの開催時に、
00:03:34
あなたは再び開くことができるでしょう
00:03:36
参加ボタンでイベントを起動します。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
그것은 매우 간단합니다.
00:00:07
라이트 이벤트가 계획되어 있습니다.
00:00:08
클래식 팀 회의로.
00:00:10
팀의 일정에 직접 있습니다.
00:00:14
여기에 드롭 다운 메뉴에서 나는
00:00:17
라이브 이벤트를 선택할 수 있습니다.
00:00:19
작은 창이 열립니다.
00:00:21
고전적인 회의를 위해.
00:00:22
나는 표시해야합니다
00:00:24
이벤트의 제목입니다.
00:00:26
내 예에서,
00:00:28
그것은 기업 이벤트입니다.
00:00:29
또한 가능합니다.
00:00:31
메시지를 표시합니다.
00:00:36
그리고 물론, 지정하려면
00:00:38
시간표와 날짜.
00:00:40
오른쪽에,
00:00:42
확실히 가장 중요한 부분,
00:00:43
왜냐하면 이것은 내가 할 곳이기 때문입니다.
00:00:48
나와 함께 행사를 주최하거나 조직했습니다.
00:00:50
물론 나는 유일한 사람이 될 수 있습니다
00:00:53
이 이벤트를 진행하려면
00:00:55
다른 사람들이 나를 도와야한다면,
00:00:58
나는 즉시 그들을 초대해야
00:00:59
이벤트가 프로그램됨에 따라.
00:01:02
예를 들어 여기에 아칼리를 초대합니다.
00:01:04
누가 나와 함께 콘텐츠를 제시할 것인가.
00:01:06
그런 다음 그에게 역할을 할당 할 수 있습니다.
00:01:10
따라서 프로듀서 또는 발표자 중 하나
00:01:12
프로듀서로서 그는
00:01:14
방송을 관리할 수 있는 기회
00:01:16
방송할 발표자를 선택하려면
00:01:19
예를 들어
00:01:19
그러나 제시 할 수 없습니다
00:01:22
발표자로서 자신,
00:01:24
그리고이 경우 그는
00:01:27
프로듀서가 방송할 때까지 기다립니다.
00:01:29
원하는 시간에 그의 꿈.
00:01:32
나는 다른 동료를 초대할 것이다.
00:01:35
우리가 참석하는 데 도움이 될 것입니다
00:01:37
이 이벤트, 특히 적당한 Q&A.
00:01:40
그래서 나는 그녀를 로 배치 할거야
00:01:43
그녀는하지 않습니다 이후 프로듀서
00:01:46
직접 콘텐츠를 제시해야 합니다.
00:01:49
이제 우리 중 세 가지가 있습니다.
00:01:51
이 이벤트를 관리합니다.
00:01:52
다음 탭으로 이동할 수 있습니다.
00:01:55
이 두 번째 화면에서 나는 할 수있을 것입니다
00:01:57
라이브 이벤트 사용 권한을 설정하려면
00:01:59
타겟을 선택합니다.
00:02:02
우리 회사 내부의 사람들을 위한 것입니다.
00:02:05
예컨대
00:02:05
이 경우 참가자를 원합니다.
00:02:08
로그인하여 로그인하여
00:02:10
조직의 일부,
00:02:12
또는 이 행사를 공개행사로 만들 수도 있습니다.
00:02:16
내 밖에서 열릴 것
00:02:18
조직 및 참가자
00:02:19
익명으로 가입할 수 있습니다.
00:02:21
이 경우
00:02:22
사용자는 간단한 링크로 이벤트에 참여할 수 있습니다.
00:02:26
방송은 이런 식으로 더 쉽고
00:02:28
대규모로 매우 편리합니다.
00:02:31
웹을 통해 더 아래로 내려갈 수 있습니다.
00:02:33
나는 다른 옵션을 찾을 수 있습니다
00:02:35
제공의 가능성으로
00:02:37
이벤트 후 재생.
00:02:39
이것은 사람들에게 매우 편리합니다.
00:02:42
참석할 수 없었을 사람
00:02:45
자막을 생성하는 옵션을 이벤트,
00:02:48
자동 번역,
00:02:49
특히 Q&A 모듈은
00:02:51
유일한 옵션 참가자입니다
00:02:54
나와 의사 소통을 얻을.
00:02:56
마침내
00:02:56
외부 장치 또는 시스템을 사용하는 경우
00:02:59
이 옵션을 확인할 수 있습니다.
00:03:02
그것은 프로그래밍이있다
00:03:04
내 이벤트의 끝났다.
00:03:06
다음 탭에서
00:03:07
확인 화면을 찾을 수 있습니다.
00:03:10
받는 참석자 링크가 포함됩니다.
00:03:13
웹 페이지에 포함되었는지 여부,
00:03:16
이메일 또는 채팅,
00:03:17
링크를 어떻게 전달하든,
00:03:20
그것을 얻는 사람들은
00:03:22
이벤트의 시간과 날짜에 참여합니다.
00:03:25
그런 다음 이벤트를 편집할 수 있습니다.
00:03:28
여기에 닫습니다.
00:03:31
마지막으로, 당일,
00:03:32
행사 당시,
00:03:34
다시 열 수 있습니다.
00:03:36
조인 버튼으로 이벤트를 시작합니다.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
這很簡單。
00:00:07
燈光活動已計劃
00:00:08
作為經典的團隊會議。
00:00:10
直接在團隊的日曆中。
00:00:14
在下拉功能表中,我將
00:00:17
能夠選擇即時事件。
00:00:19
將打開一個小視窗
00:00:21
舉辦經典會議。
00:00:22
我必須指出
00:00:24
事件的標題。
00:00:26
在我的例子中,
00:00:28
這是一個企業活動。
00:00:29
也有可能
00:00:31
以指示一條消息。
00:00:36
當然,要指定
00:00:38
時程表和日期。
00:00:40
在右側,
00:00:42
當然是最重要的部分,
00:00:43
因為這是我將在這裡
00:00:46
邀請其他人
00:00:48
與我一起出席或組織活動。
00:00:50
當然,我可以是唯一的一個
00:00:53
組織一個禮物這個活動
00:00:55
如果其他人必須説明我,
00:00:58
我應該儘快邀請他們
00:00:59
因為事件是程式設計的。
00:01:02
例如,在這裡,我將邀請阿卡利,
00:01:04
誰會和我一起呈現內容。
00:01:06
然後,我將能夠為他分配一個角色。
00:01:10
因此,無論是製片人還是主持人
00:01:12
作為製片人,他將擁有
00:01:14
管理廣播的機會
00:01:16
以選擇要廣播的演示者,
00:01:19
例如
00:01:19
但將無法呈現
00:01:22
他自己要麼作為演講者,
00:01:24
在這種情況下,他將不得不
00:01:27
等待製作人播出
00:01:29
他在理想的時間的夢想。
00:01:32
我將邀請另一位同事,他
00:01:35
將幫助我們採取出席
00:01:37
這個活動,特別是適度的問答。
00:01:40
所以我要把她放在
00:01:43
製片人,因為她不會
00:01:46
必須自己呈現內容。
00:01:49
現在我們三個人
00:01:51
管理此事件。
00:01:52
我可以轉到下一個選項卡。
00:01:55
在第二個螢幕中,我將能夠
00:01:57
設置我的即時事件許可權
00:01:59
並選擇我的受眾群體(如果是
00:02:02
適用於我公司內部的人員。
00:02:05
例如
00:02:05
在這種情況下,我想要參與者
00:02:08
以登錄以確保他們是
00:02:10
我的組織的一部分,
00:02:12
或者我可以把它變成一個公共事件。
00:02:16
它將在我的外面打開
00:02:18
組織和參與者
00:02:19
將能夠匿名加入。
00:02:21
在這種情況下,
00:02:22
人們可以通過簡單的連結加入活動。
00:02:26
這種方式更容易廣播,並且
00:02:28
對於大規模來說非常方便
00:02:31
網路,然後進一步下降。
00:02:33
我可以找到其他選項,例如
00:02:35
作為提供的可能性
00:02:37
活動結束後的重播。
00:02:39
這對人們來說非常方便
00:02:42
誰將無法參加
00:02:45
事件生成字幕的選項,
00:02:48
自動翻譯,
00:02:49
尤其是問答模組,
00:02:51
這是參與者的唯一選擇
00:02:54
與我溝通。
00:02:56
最後
00:02:56
如果您使用外部設備或系統,
00:02:59
您可以選取此選項。
00:03:02
有程式設計
00:03:04
我的活動結束了。
00:03:06
在下一個選項卡中,
00:03:07
我會找到一個確認螢幕
00:03:10
其中包括獲取出席者連結。
00:03:13
無論它是否嵌入在網頁中,
00:03:16
一封電子郵件或一次聊天,
00:03:17
無論你如何溝通連結,
00:03:20
得到它的人將能夠
00:03:22
加入活動的時間和日期。
00:03:25
然後,我可以編輯該事件。
00:03:28
在此處關閉它。
00:03:31
最後,在這一天,
00:03:32
在事件發生時,
00:03:34
您將能夠再次打開
00:03:36
使用加入按鈕啟動您的活動。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
这很简单。
00:00:07
灯光活动已计划
00:00:08
作为经典的团队会议。
00:00:10
直接在团队的日历中。
00:00:14
在下拉菜单中,我将
00:00:17
能够选择实时事件。
00:00:19
将打开一个小窗口
00:00:21
举办经典会议。
00:00:22
我必须指出
00:00:24
事件的标题。
00:00:26
在我的例子中,
00:00:28
这是一个企业活动。
00:00:29
也有可能
00:00:31
以指示一条消息。
00:00:36
当然,要指定
00:00:38
时间表和日期。
00:00:40
在右侧,
00:00:42
当然是最重要的部分,
00:00:43
因为这是我将在这里
00:00:46
邀请其他人
00:00:48
与我一起出席或组织活动。
00:00:50
当然,我可以是唯一的一个
00:00:53
组织一个礼物这个活动
00:00:55
如果其他人必须帮助我,
00:00:58
我应该尽快邀请他们
00:00:59
因为事件是编程的。
00:01:02
例如,在这里,我将邀请阿卡利,
00:01:04
谁会和我一起呈现内容。
00:01:06
然后,我将能够为他分配一个角色。
00:01:10
因此,无论是制片人还是主持人
00:01:12
作为制片人,他将拥有
00:01:14
管理广播的机会
00:01:16
以选择要广播的演示者,
00:01:19
例如
00:01:19
但将无法呈现
00:01:22
他自己要么作为演讲者,
00:01:24
在这种情况下,他将不得不
00:01:27
等待制作人播出
00:01:29
他在理想的时间的梦想。
00:01:32
我将邀请另一位同事,他
00:01:35
将帮助我们采取出席
00:01:37
这个活动,特别是适度的问答。
00:01:40
所以我要把她放在
00:01:43
制片人,因为她不会
00:01:46
必须自己呈现内容。
00:01:49
现在我们三个人
00:01:51
管理此事件。
00:01:52
我可以转到下一个选项卡。
00:01:55
在第二个屏幕中,我将能够
00:01:57
设置我的实时事件权限
00:01:59
并选择我的受众群体(如果是
00:02:02
适用于我公司内部的人员。
00:02:05
例如
00:02:05
在这种情况下,我想要参与者
00:02:08
以登录以确保他们是
00:02:10
我的组织的一部分,
00:02:12
或者我可以把它变成一个公共事件。
00:02:16
它将在我的外面打开
00:02:18
组织和参与者
00:02:19
将能够匿名加入。
00:02:21
在这种情况下,
00:02:22
人们可以通过简单的链接加入活动。
00:02:26
这种方式更容易广播,并且
00:02:28
对于大规模来说非常方便
00:02:31
网络,然后进一步下降。
00:02:33
我可以找到其他选项,例如
00:02:35
作为提供的可能性
00:02:37
活动结束后的重播。
00:02:39
这对人们来说非常方便
00:02:42
谁将无法参加
00:02:45
事件生成字幕的选项,
00:02:48
自动翻译,
00:02:49
尤其是问答模块,
00:02:51
这是参与者的唯一选择
00:02:54
与我沟通。
00:02:56
最后
00:02:56
如果您使用外部设备或系统,
00:02:59
您可以选中此选项。
00:03:02
有编程
00:03:04
我的活动结束了。
00:03:06
在下一个选项卡中,
00:03:07
我会找到一个确认屏幕
00:03:10
其中包括获取与会者链接。
00:03:13
无论它是否嵌入在网页中,
00:03:16
一封电子邮件或一次聊天,
00:03:17
无论你如何沟通链接,
00:03:20
得到它的人将能够
00:03:22
加入活动的时间和日期。
00:03:25
然后,我可以编辑该事件。
00:03:28
在此处关闭它。
00:03:31
最后,在这一天,
00:03:32
在事件发生时,
00:03:34
您将能够再次打开
00:03:36
使用加入按钮启动您的活动。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
É bem simples.
00:00:07
O evento de luz está planejado
00:00:08
como uma reunião de equipes clássicas.
00:00:10
Há diretamente no calendário da equipe.
00:00:14
Aqui no menu suspenso eu vou
00:00:17
ser capaz de escolher eventos ao vivo.
00:00:19
Uma pequena janela se abre como
00:00:21
para uma reunião clássica.
00:00:22
Eu vou ter que indicar
00:00:24
um título para o evento.
00:00:26
No meu exemplo,
00:00:28
é um evento corporativo.
00:00:29
Também é possível
00:00:31
para indicar uma mensagem.
00:00:36
E, claro, para especificar
00:00:38
o horário e a data.
00:00:40
No lado direito,
00:00:42
certamente a parte mais importante,
00:00:43
porque é aqui que eu vou
00:00:46
convidar as outras pessoas que vão
00:00:48
presente ou evento organizado comigo.
00:00:50
Claro que posso ser o único.
00:00:53
para organizar um presente neste evento
00:00:55
que se outras pessoas devem me ajudar,
00:00:58
Eu deveria convidá-los assim que
00:00:59
como o evento está programado.
00:01:02
Por exemplo, aqui eu vou convidar Akali,
00:01:04
que vai apresentar conteúdo comigo.
00:01:06
Então serei capaz de designar-lhe um papel.
00:01:10
Então, seja produtor ou apresentador
00:01:12
como um produtor, ele terá o
00:01:14
oportunidade de gerenciar a transmissão
00:01:16
para escolher o apresentador para transmitir,
00:01:19
por exemplo
00:01:19
mas não será capaz de apresentar
00:01:22
si mesmo, seja como apresentador,
00:01:24
e, neste caso, ele terá que
00:01:27
esperar por um produtor para transmitir
00:01:29
seu sonho no tempo desejado.
00:01:32
Vou convidar outro colega que
00:01:35
vai nos ajudar a tomar o atendimento de
00:01:37
este evento e especialmente moderado um Q & A.
00:01:40
E então eu vou colocá-la como
00:01:43
um produtor, uma vez que ela não vai
00:01:46
tem que apresentar conteúdo ela mesma.
00:01:49
Agora somos três.
00:01:51
gerenciando este evento.
00:01:52
Posso passar para a próxima conta.
00:01:55
Nesta segunda tela eu vou ser capaz
00:01:57
para definir minhas permissões de evento ao vivo
00:01:59
e selecionar meu público se for
00:02:02
destinado para pessoas dentro da minha empresa.
00:02:05
Por exemplo
00:02:05
neste caso eu quero participantes
00:02:08
para fazer login para garantir que eles são
00:02:10
parte da minha organização,
00:02:12
ou eu posso fazer disso um evento público que existe.
00:02:16
Seria aberto fora do meu
00:02:18
organização e participantes
00:02:19
será capaz de se juntar anonimamente.
00:02:21
Neste caso,
00:02:22
as pessoas podem participar do evento com um simples link.
00:02:26
Radiodifusão é mais fácil desta forma e
00:02:28
é muito conveniente para grande escala
00:02:31
web e, em seguida, são mais para baixo.
00:02:33
Eu posso encontrar outras opções como
00:02:35
como a possibilidade de oferecer
00:02:37
um replay após o evento.
00:02:39
Isso é muito conveniente para as pessoas
00:02:42
que não teria sido capaz de participar
00:02:45
evento a opção de gerar legendas,
00:02:48
uma tradução automática,
00:02:49
e especialmente o Módulo de Q & A,
00:02:51
que é a única opção participantes
00:02:54
começar a se comunicar comigo.
00:02:56
Finalmente
00:02:56
se você usar um dispositivo ou sistema externo,
00:02:59
você pode verificar esta opção.
00:03:02
Aí está a programação
00:03:04
do meu evento acabou.
00:03:06
Na próxima aba,
00:03:07
Eu encontraria uma tela de confirmação
00:03:10
que inclui o link get attendee.
00:03:13
Se ele está incorporado em uma página web,
00:03:16
um e-mail ou um bate-papo,
00:03:17
não importa como você comunica o link,
00:03:20
pessoas que obtê-lo será capaz de
00:03:22
participar da hora e data do evento.
00:03:25
Posso então editar o evento.
00:03:28
Para fechá-lo aqui.
00:03:31
Finalmente, no dia,
00:03:32
no momento do evento,
00:03:34
você seria capaz de abrir novamente para
00:03:36
inicie seu evento com o botão de se juntar.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
มันค่อนข้างง่าย
00:00:07
มีการวางแผนกิจกรรมแสงไฟ
00:00:08
เป็นการประชุมทีมคลาสสิก
00:00:10
มีอยู่ในปฏิทินของทีมโดยตรง
00:00:14
ที่นี่ในเมนูแบบเลื่อนลงฉันจะ
00:00:17
สามารถเลือกกิจกรรมสดได้
00:00:19
หน้าต่างขนาดเล็กจะเปิดขึ้นเป็น
00:00:21
สําหรับการประชุมแบบคลาสสิก
00:00:22
ฉันจะต้องระบุ
00:00:24
ชื่อเรื่องสําหรับเหตุการณ์
00:00:26
ในตัวอย่างของฉัน
00:00:28
มันเป็นเหตุการณ์ขององค์กร
00:00:29
นอกจากนี้ยังเป็นไปได้
00:00:31
เพื่อระบุข้อความ
00:00:36
และแน่นอน เพื่อระบุ
00:00:38
ตารางเวลาและวันที่
00:00:40
ทางด้านขวา
00:00:42
แน่นอนส่วนที่สําคัญที่สุด
00:00:43
เพราะนี่คือที่ที่ฉันจะ
00:00:46
เชิญบุคคลอื่นที่จะ
00:00:48
นําเสนอหรือจัดกิจกรรมกับฉัน
00:00:50
แน่นอนฉันสามารถเป็นคนเดียว
00:00:53
เพื่อจัดกิจกรรมนี้
00:00:55
ว่าถ้าคนอื่นต้องช่วยฉัน
00:00:58
ฉันควรเชิญพวกเขาโดยเร็วที่สุด
00:00:59
ขณะที่เหตุการณ์ถูกตั้งโปรแกรมไว้
00:01:02
ตัวอย่างเช่นที่นี่ฉันจะเชิญ Akali
00:01:04
ที่จะนําเสนอเนื้อหากับฉัน
00:01:06
จากนั้นฉันจะสามารถกําหนดบทบาทให้เขาได้
00:01:10
ดังนั้นโปรดิวเซอร์หรือพรีเซนเตอร์
00:01:12
ในฐานะโปรดิวเซอร์เขาจะมี
00:01:14
โอกาสในการจัดการการออกอากาศ
00:01:16
เพื่อเลือกผู้นําเสนอที่จะออกอากาศ
00:01:19
เช่น
00:01:19
แต่จะไม่สามารถนําเสนอได้
00:01:22
ทั้งในฐานะพรีเซนเตอร์
00:01:24
และในกรณีนี้เขาจะต้อง
00:01:27
รอให้โปรดิวเซอร์ออกอากาศ
00:01:29
ความฝันของเขาในเวลาที่ต้องการ
00:01:32
ฉันจะเชิญเพื่อนร่วมงานคนอื่นที่
00:01:35
จะช่วยให้เราเข้าร่วมการเข้าร่วมของ
00:01:37
เหตุการณ์นี้และโดยเฉพาะอย่างยิ่งปานกลางถามตอบ
00:01:40
และฉันจะวางเธอไว้ว่า
00:01:43
โปรดิวเซอร์เพราะเธอจะไม่
00:01:46
ต้องนําเสนอเนื้อหาด้วยตัวเอง
00:01:49
ตอนนี้มีเราสามคน
00:01:51
การจัดการเหตุการณ์นี้
00:01:52
ฉันสามารถไปยังแท็บถัดไปได้
00:01:55
ในหน้าจอที่สองนี้ฉันจะสามารถ
00:01:57
เมื่อต้องการตั้งค่าสิทธิ์เหตุการณ์สดของฉัน
00:01:59
และเลือกผู้ชมของฉันถ้าเป็น
00:02:02
มีไว้สําหรับคนในบริษัทของฉัน
00:02:05
อย่างเช่น
00:02:05
ในกรณีนี้ฉันต้องการผู้เข้าร่วม
00:02:08
เพื่อเข้าสู่ระบบเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขาเป็น
00:02:10
ส่วนหนึ่งขององค์กรของฉัน
00:02:12
หรือจะให้นี่เป็นงานสาธารณะ
00:02:16
มันจะเปิดออกนอกบ้านฉัน
00:02:18
องค์กรและผู้เข้าร่วม
00:02:19
จะสามารถเข้าร่วมโดยไม่ระบุชื่อได้
00:02:21
ในกรณีนี้
00:02:22
ผู้คนสามารถเข้าร่วมกิจกรรมด้วยลิงก์ง่ายๆ
00:02:26
การออกอากาศจะง่ายขึ้นด้วยวิธีนี้และ
00:02:28
สะดวกมากสําหรับขนาดใหญ่
00:02:31
เว็บและจากนั้นจะลงต่อไป
00:02:33
ฉันสามารถหาตัวเลือกอื่น ๆ เช่น
00:02:35
เป็นความเป็นไปได้ของการเสนอขาย
00:02:37
เล่นซ้ําหลังจากเหตุการณ์
00:02:39
สิ่งนี้ค่อนข้างสะดวกสําหรับผู้คน
00:02:42
ที่ไม่สามารถเข้าร่วมได้
00:02:45
เหตุการณ์ตัวเลือกในการสร้างคําบรรยาย
00:02:48
การแปลอัตโนมัติ
00:02:49
และโดยเฉพาะอย่างยิ่งโมดูลถามตอบ,
00:02:51
ซึ่งเป็นตัวเลือกเดียวที่ผู้เข้าร่วม
00:02:54
มาสื่อสารกับฉัน
00:02:56
ในที่สุด
00:02:56
หากคุณใช้อุปกรณ์หรือระบบภายนอก
00:02:59
คุณสามารถตรวจสอบตัวเลือกนี้ได้
00:03:02
มีการเขียนโปรแกรม
00:03:04
ของงานของฉันจบลงแล้ว
00:03:06
ในแท็บถัดไป
00:03:07
ฉันจะหาหน้าจอยืนยัน
00:03:10
ซึ่งรวมถึงลิงค์รับผู้เข้าร่วมประชุม
00:03:13
ไม่ว่าจะฝังอยู่ในเว็บเพจ
00:03:16
อีเมลหรือแชท
00:03:17
ไม่ว่าคุณจะสื่อสารลิงค์อย่างไร
00:03:20
คนที่ได้รับมันจะสามารถ
00:03:22
เข้าร่วมเวลาและวันที่ของกิจกรรม
00:03:25
จากนั้นฉันสามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้
00:03:28
เพื่อปิดมันที่นี่
00:03:31
ในที่สุด ในวันนั้น
00:03:32
ในช่วงเวลาของเหตุการณ์
00:03:34
คุณจะสามารถเปิดอีกครั้งเพื่อ
00:03:36
เปิดกิจกรรมของคุณด้วยปุ่มเข้าร่วม

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show