Teams - Participate in team discussions Tutorial

  • 1:48
  • 175 views
00:00:05
Microsoft Teams revolves
00:00:07
around instant messaging.
00:00:09
It allows to create several conversations
00:00:12
threads called channels.
00:00:13
When you choose a channel,
00:00:16
you arrive directly on the "Posts" tab.
00:00:19
This is where you will be able to
00:00:22
chat and find the conversation
00:00:24
history of all your team members.
00:00:27
Be aware that the discussion is persistent.
00:00:30
For instance, the conversation history of
00:00:33
this channel will always be searchable.
00:00:36
This allows for example
00:00:38
a new member to catch up and be
00:00:41
informed of the life of the project.
00:00:44
On the other hand,
00:00:46
if no one has posted a message yet.
00:00:49
This screen appears.
00:00:50
And you may be the first to
00:00:52
start a new conversation that
00:00:55
all members will be able to view.
00:00:57
Let's choose another channel
00:01:00
that already contains a history.
00:01:02
To converse with your team members,
00:01:05
you have two choices:
00:01:07
Either start a conversation by
00:01:09
clicking on the dedicated button,
00:01:12
or respond to an ongoing conversation
00:01:15
by clicking "Reply" at the bottom
00:01:17
of an existing conversation.
00:01:19
Reply means that your message will
00:01:22
match with the message block above.
00:01:25
This command will be to use
00:01:27
if you want to react,
00:01:30
provide an answer or ask a question
00:01:33
on the topic already started.
00:01:36
If you use "start",
00:01:38
it means you want to discuss a topic
00:01:40
that has never been discussed.
00:01:42
Check out the next video to learn
00:01:45
how to edit and enrich your posts.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Como mencionamos antes,
00:00:05
Microsoft Teams gira
00:00:07
em torno de mensagens instantâneas.
00:00:09
Permite criar várias conversas
00:00:12
fios chamados canais.
00:00:13
Quando se escolhe um canal,
00:00:16
você chega diretamente no separador "Posts".
00:00:19
Aqui é onde poderá
00:00:22
conversar e encontrar a conversa
00:00:24
história de todos os membros da sua equipa.
00:00:27
Esteja ciente de que a discussão é persistente.
00:00:30
Por exemplo, a história da conversa de
00:00:33
este canal será sempre pescandável.
00:00:36
Isto permite, por exemplo,
00:00:38
um novo membro para pegar-se e ser
00:00:41
informado da vida do projeto.
00:00:44
Por outro lado
00:00:46
se ninguém publicou uma mensagem ainda.
00:00:49
Este ecrã aparece.
00:00:50
E pode ser o primeiro a.
00:00:52
começar uma nova conversa que
00:00:55
todos os membros serão capazes de ver.
00:00:57
Vamos escolher outro canal
00:01:00
que já contém uma história.
00:01:02
Para conversar com os membros da sua equipa,
00:01:05
tem duas opções:
00:01:07
Ou começa uma conversa por
00:01:09
clicando no botão dedicado,
00:01:12
ou responder a uma conversa em curso
00:01:15
clicando em "Responder" na parte inferior
00:01:17
de uma conversa existente.
00:01:19
Resposta significa que a sua mensagem vai
00:01:22
corresponder com o bloco de mensagens acima.
00:01:25
Este comando será para usar
00:01:27
se quiser reagir,
00:01:30
fornecer uma resposta ou fazer uma pergunta
00:01:33
sobre o tema já começou.
00:01:36
Se usar "iniciar",
00:01:38
significa que quer discutir um tópico
00:01:40
que nunca foi discutido.
00:01:42
Confira o próximo vídeo para aprender
00:01:45
como editar e enriquecer os seus posts.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Como mencionamos antes,
00:00:05
Microsoft Teams gira en torno
00:00:07
alrededor de la mensajería instantánea.
00:00:09
Permite crear varias conversaciones
00:00:12
subprocesos llamados canales.
00:00:13
Cuando eliges un canal,
00:00:16
llega directamente a la pestaña "Publicaciones".
00:00:19
Aquí es donde usted será capaz de
00:00:22
chatear y encontrar la conversación
00:00:24
historia de todos los miembros de su equipo.
00:00:27
Tenga en cuenta que la discusión es persistente.
00:00:30
Por ejemplo, el historial de conversaciones de
00:00:33
este canal siempre será accesible.
00:00:36
Esto permite, por ejemplo,
00:00:38
un nuevo miembro para ponerse al día y ser
00:00:41
informado de la vida del proyecto.
00:00:44
Por otro lado
00:00:46
si nadie ha publicado un mensaje todavía.
00:00:49
Esta pantalla aparece.
00:00:50
Y usted puede ser el primero en
00:00:52
iniciar una nueva conversación que
00:00:55
todos los miembros podrán ver.
00:00:57
Elijamos otro canal
00:01:00
que ya contiene un historial.
00:01:02
Para conversar con los miembros de tu equipo,
00:01:05
tienes dos opciones:
00:01:07
O bien iniciar una conversación por
00:01:09
haciendo clic en el botón dedicado,
00:01:12
o responder a una conversación en curso
00:01:15
haciendo clic en "Responder" en la parte inferior
00:01:17
de una conversación existente.
00:01:19
La respuesta significa que su mensaje
00:01:22
coincidir con el bloque de mensajes anterior.
00:01:25
Este comando será utilizar
00:01:27
si quieres reaccionar,
00:01:30
proporcionar una respuesta o hacer una pregunta
00:01:33
sobre el tema ya iniciado.
00:01:36
Si utiliza "iniciar",
00:01:38
significa que desea discutir un tema
00:01:40
que nunca se ha discutido.
00:01:42
Echa un vistazo al siguiente vídeo para aprender
00:01:45
cómo editar y enriquecer tus publicaciones.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Come accennato in precedenza,
00:00:05
Microsoft Teams ruota
00:00:07
intorno alla messaggistica istantanea.
00:00:09
Permette di creare diverse conversazioni
00:00:12
thread chiamati canali.
00:00:13
Quando scegli un canale,
00:00:16
arrivi direttamente nella scheda "Post".
00:00:19
È qui che sarai in grado di
00:00:22
chattare e trovare la conversazione
00:00:24
storia di tutti i membri del team.
00:00:27
Tenere presente che la discussione è persistente.
00:00:30
Ad esempio, la cronologia delle conversazioni
00:00:33
questo canale sarà sempre ricercabile.
00:00:36
Ciò consente, ad esempio, di
00:00:38
un nuovo membro per recuperare ed essere
00:00:41
informati sulla vita del progetto.
00:00:44
D'altra parte
00:00:46
se nessuno ha ancora pubblicato un messaggio.
00:00:49
Viene visualizzata questa schermata.
00:00:50
E tu potresti essere il primo a
00:00:52
avviare una nuova conversazione che
00:00:55
tutti i membri saranno in grado di visualizzare.
00:00:57
Scegliamo un altro canale
00:01:00
che contiene già una storia.
00:01:02
Per conversare con i membri del tuo team,
00:01:05
hai due scelte:
00:01:07
Avviare una conversazione
00:01:09
cliccando sul pulsante dedicato,
00:01:12
o rispondere a una conversazione in corso
00:01:15
facendo clic su "Rispondi" in basso
00:01:17
di una conversazione esistente.
00:01:19
Risposta significa che il messaggio
00:01:22
corrispondenza con il blocco di messaggi sopra.
00:01:25
Questo comando sarà quello di utilizzare
00:01:27
se vuoi reagire,
00:01:30
fornire una risposta o porre una domanda
00:01:33
sull'argomento già iniziato.
00:01:36
Se si utilizza "start",
00:01:38
significa che si desidera discutere un argomento
00:01:40
che non è mai stato discusso.
00:01:42
Guarda il prossimo video per imparare
00:01:45
come modificare e arricchire i tuoi post.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Wie bereits erwähnt,
00:00:05
Microsoft Teams dreht sich
00:00:07
rund um Instant Messaging.
00:00:09
Es ermöglicht, mehrere Gespräche zu erstellen
00:00:12
Threads, die als Kanäle bezeichnet werden.
00:00:13
Wenn Sie einen Kanal wählen,
00:00:16
Sie direkt auf der Registerkarte "Beiträge" ankommen.
00:00:19
Hier können Sie
00:00:22
chatten und das Gespräch finden
00:00:24
Geschichte aller Ihrer Teammitglieder.
00:00:27
Beachten Sie, dass die Diskussion hartnäckig ist.
00:00:30
Zum Beispiel ist die Gesprächshistorie
00:00:33
dieser Kanal ist immer durchsuchbar.
00:00:36
Dies ermöglicht z.B.
00:00:38
ein neues Mitglied, um aufzuholen und
00:00:41
über die Lebensdauer des Projekts informiert werden.
00:00:44
Auf der anderen Seite
00:00:46
wenn noch niemand eine Nachricht gepostet hat.
00:00:49
Dieser Bildschirm wird angezeigt.
00:00:50
Und Sie sind vielleicht der Erste, der
00:00:52
eine neue Konversation zu starten, die
00:00:55
alle Mitglieder können sich einsehen.
00:00:57
Wählen wir einen anderen Kanal
00:01:00
die bereits eine Historie enthält.
00:01:02
Um sich mit Ihren Teammitgliedern zu unterhalten,
00:01:05
Sie haben zwei Möglichkeiten:
00:01:07
Beginnen Sie entweder ein Gespräch, indem Sie
00:01:09
Klicken Sie auf den entsprechenden Button,
00:01:12
oder auf ein laufendes Gespräch zu antworten
00:01:15
durch Klicken auf "Antwort" unten
00:01:17
einer bestehenden Konversation.
00:01:19
Antwort bedeutet, dass Ihre Nachricht
00:01:22
mit dem nachrichtenblock oben übereinstimmen.
00:01:25
Dieser Befehl wird verwendet, um
00:01:27
wenn Sie reagieren wollen,
00:01:30
eine Antwort geben oder eine Frage stellen
00:01:33
zum themaudiert bereits gestarteten Thema.
00:01:36
Wenn Sie "Start" verwenden,
00:01:38
Es bedeutet, dass Sie ein Thema diskutieren möchten
00:01:40
das wurde nie diskutiert.
00:01:42
Schauen Sie sich das nächste Video an, um zu erfahren
00:01:45
wie Sie Ihre Beiträge bearbeiten und bereichern.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
正如我們之前提到的
00:00:05
微軟團隊旋轉
00:00:07
圍繞即時通訊。
00:00:09
它允許創建多個對話
00:00:12
線程稱為通道。
00:00:13
當您選擇頻道時,
00:00:16
您直接在「帖子」選項卡上到達。
00:00:19
這是你將能夠
00:00:22
聊天並查找對話
00:00:24
你所有團隊成員的歷史。
00:00:27
請注意,討論是持久的。
00:00:30
例如,對話歷史記錄
00:00:33
此通道將永遠是可搜索的。
00:00:36
例如,這允許
00:00:38
一個新的成員趕上並成為
00:00:41
了解專案的生命。
00:00:44
另一方面
00:00:46
如果還沒有人發佈消息。
00:00:49
此螢幕顯示。
00:00:50
你可能是第一個
00:00:52
開始一個新的對話,
00:00:55
所有成員將能夠查看。
00:00:57
讓我們選擇另一個頻道
00:01:00
已經包含了歷史記錄
00:01:02
要與您的團隊成員交談,
00:01:05
您有兩個選擇:
00:01:07
要麼開始對話
00:01:09
按一下專用按鈕,
00:01:12
或回應正在進行的對話
00:01:15
通過點擊底部的"回復"
00:01:17
現有的對話。
00:01:19
回復意味著您的消息將
00:01:22
與上面的消息塊匹配。
00:01:25
此命令將用於
00:01:27
如果你想做出反應
00:01:30
提供答案或提問
00:01:33
關於這個話題已經開始了。
00:01:36
如果您使用「開始」,
00:01:38
這意味著你想討論一個話題
00:01:40
從來沒有討論過。
00:01:42
查看下一個視頻以瞭解
00:01:45
如何編輯和豐富您的帖子。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Zoals we al eerder zeiden,
00:00:05
Microsoft Teams draait om
00:00:07
rond instant messaging.
00:00:09
Het maakt het mogelijk om verschillende gesprekken te maken
00:00:12
threads die kanalen worden genoemd.
00:00:13
Wanneer u een kanaal kiest,
00:00:16
u komt direct op het tabblad "Berichten".
00:00:19
Dit is waar u in staat zult zijn om
00:00:22
chatten en het gesprek vinden
00:00:24
geschiedenis van al uw teamleden.
00:00:27
Houd er rekening mee dat de discussie hardnekkig is.
00:00:30
Bijvoorbeeld de gespreksgeschiedenis van
00:00:33
dit kanaal zal altijd doorzoekbaar zijn.
00:00:36
Dit maakt bijvoorbeeld
00:00:38
een nieuw lid om bij te praten en
00:00:41
op de hoogte van de levensduur van het project.
00:00:44
Aan de andere kant
00:00:46
als nog niemand een bericht heeft geplaatst.
00:00:49
Dit scherm verschijnt.
00:00:50
En jij bent misschien de eerste die.
00:00:52
een nieuw gesprek beginnen dat
00:00:55
alle leden kunnen het bekijken.
00:00:57
Laten we een ander kanaal kiezen
00:01:00
die al een geschiedenis bevat.
00:01:02
Om met uw teamleden te praten,
00:01:05
je hebt twee keuzes:
00:01:07
Begin een gesprek door
00:01:09
klikken op de speciale knop,
00:01:12
of reageren op een lopend gesprek
00:01:15
door onderaan op "Beantwoorden" te klikken
00:01:17
van een bestaand gesprek.
00:01:19
Antwoord betekent dat uw bericht
00:01:22
overeenkomen met het bovenstaande berichtenblok.
00:01:25
Deze opdracht is bedoeld om
00:01:27
als je wilt reageren,
00:01:30
een antwoord geven of een vraag stellen
00:01:33
over het onderwerp dat al is begonnen.
00:01:36
Als u "start" gebruikt,
00:01:38
het betekent dat u een onderwerp wilt bespreken
00:01:40
dat is nooit besproken.
00:01:42
Bekijk de volgende video om te leren
00:01:45
hoe je je berichten kunt bewerken en verrijken.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Như chúng tôi đã đề cập trước đây,
00:00:05
Microsoft Teams xoay vòng
00:00:07
xung quanh tin nhắn tức thời.
00:00:09
Nó cho phép tạo ra một số cuộc trò chuyện
00:00:12
chủ đề được gọi là kênh.
00:00:13
Khi bạn chọn một kênh,
00:00:16
bạn đến trực tiếp trên tab "Bài đăng".
00:00:19
Đây là nơi bạn sẽ có thể
00:00:22
trò chuyện và tìm cuộc trò chuyện
00:00:24
lịch sử của tất cả các thành viên trong nhóm của bạn.
00:00:27
Hãy lưu ý rằng cuộc thảo luận là dai dẳng.
00:00:30
Ví dụ, lịch sử hội thoại của
00:00:33
kênh này sẽ luôn có thể tìm kiếm được.
00:00:36
Điều này cho phép ví dụ
00:00:38
một thành viên mới để bắt kịp và trở thành
00:00:41
thông báo về cuộc sống của dự án.
00:00:44
Mặt khác
00:00:46
nếu chưa có ai đăng tin nhắn.
00:00:49
Màn hình này xuất hiện.
00:00:50
Và bạn có thể là người đầu tiên
00:00:52
bắt đầu một cuộc trò chuyện mới
00:00:55
tất cả các thành viên sẽ có thể xem.
00:00:57
Hãy chọn một kênh khác
00:01:00
đã chứa một lịch sử.
00:01:02
Để trò chuyện với các thành viên trong nhóm của bạn,
00:01:05
bạn có hai lựa chọn:
00:01:07
Bắt đầu cuộc trò chuyện bằng cách
00:01:09
nhấp vào nút chuyên dụng,
00:01:12
hoặc trả lời một cuộc trò chuyện đang diễn ra
00:01:15
bằng cách nhấp vào "Trả lời" ở dưới cùng
00:01:17
của một cuộc trò chuyện hiện có.
00:01:19
Trả lời có nghĩa là tin nhắn của bạn sẽ
00:01:22
khớp với khối thư ở trên.
00:01:25
Lệnh này sẽ được sử dụng
00:01:27
nếu bạn muốn phản ứng,
00:01:30
cung cấp câu trả lời hoặc đặt câu hỏi
00:01:33
về chủ đề đã bắt đầu.
00:01:36
Nếu bạn sử dụng "bắt đầu",
00:01:38
điều đó có nghĩa là bạn muốn thảo luận về một chủ đề
00:01:40
chưa bao giờ được thảo luận.
00:01:42
Xem video tiếp theo để tìm hiểu
00:01:45
cách chỉnh sửa và làm phong phú bài viết của bạn.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Seperti yang kami sebutkan sebelumnya,
00:00:05
Microsoft Teams berputar
00:00:07
di sekitar pesan instan.
00:00:09
Ini memungkinkan untuk membuat beberapa percakapan
00:00:12
utas disebut saluran.
00:00:13
Saat Anda memilih saluran,
00:00:16
Anda tiba langsung di tab "Posting".
00:00:19
Di sinilah Anda akan dapat
00:00:22
mengobrol dan menemukan percakapan
00:00:24
riwayat semua anggota tim Anda.
00:00:27
Ketahuilah bahwa diskusi terus-menerus.
00:00:30
Misalnya, riwayat percakapan
00:00:33
saluran ini akan selalu dapat dicari.
00:00:36
Ini memungkinkan misalnya
00:00:38
anggota baru untuk mengejar ketinggalan dan
00:00:41
diinformasikan tentang kehidupan proyek.
00:00:44
Dilain pihak
00:00:46
jika belum ada yang memposting pesan.
00:00:49
Layar ini muncul.
00:00:50
Dan Anda mungkin yang pertama untuk
00:00:52
memulai percakapan baru yang
00:00:55
semua anggota akan dapat melihat.
00:00:57
Mari kita pilih saluran lain
00:01:00
yang sudah berisi sejarah.
00:01:02
Untuk berbicara dengan anggota tim Anda,
00:01:05
Anda memiliki dua pilihan:
00:01:07
Memulai percakapan dengan
00:01:09
mengklik tombol khusus,
00:01:12
atau menanggapi percakapan yang sedang berlangsung
00:01:15
dengan mengklik "Balas" di bagian bawah
00:01:17
percakapan yang sudah ada.
00:01:19
Balasan berarti pesan Anda akan
00:01:22
cocok dengan blok pesan di atas.
00:01:25
Perintah ini akan digunakan
00:01:27
jika Anda ingin bereaksi,
00:01:30
memberikan jawaban atau mengajukan pertanyaan
00:01:33
pada topik yang sudah dimulai.
00:01:36
Jika Anda menggunakan "mulai",
00:01:38
itu berarti Anda ingin mendiskusikan sebuah topik
00:01:40
yang belum pernah dibahas.
00:01:42
Lihat video berikutnya untuk dipelajari
00:01:45
cara mengedit dan memperkaya posting Anda.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
前に述べたように、
00:00:05
Microsoft Teams回転
00:00:07
インスタント メッセージングの周り。
00:00:09
これは、いくつかの会話を作成することができます
00:00:12
スレッドは、チャネルと呼ばれます。
00:00:13
チャンネルを選択すると、
00:00:16
「投稿」タブに直接到着します。
00:00:19
これはあなたができる場所です
00:00:22
チャットと会話を見つける
00:00:24
チームメンバー全員の履歴。
00:00:27
議論は永続的に行われるので注意してください。
00:00:30
たとえば、会話履歴の
00:00:33
このチャネルは常に検索可能です。
00:00:36
これは、例えば
00:00:38
追いついて、新しいメンバーになる
00:00:41
プロジェクトの寿命を知らされた。
00:00:44
一方
00:00:46
誰もまだメッセージを投稿していない場合。
00:00:49
この画面が表示されます。
00:00:50
そして、あなたは最初に
00:00:52
新しい会話を始める
00:00:55
すべてのメンバーが表示できるようになります。
00:00:57
別のチャンネルを選択しましょう
00:01:00
には既に履歴が含まれています。
00:01:02
チームメンバーと会話するには、
00:01:05
次の 2 つの選択肢があります。
00:01:07
会話を開始するか
00:01:09
専用ボタンをクリックすると、
00:01:12
または進行中の会話に応答する
00:01:15
下部の [返信] をクリックします。
00:01:17
既存の会話の。
00:01:19
返信とは、メッセージが
00:01:22
上記のメッセージ ブロックと一致します。
00:01:25
このコマンドは、
00:01:27
あなたが反応したい場合は、
00:01:30
答えを出す、または質問する
00:01:33
すでに開始されているトピックに関する。
00:01:36
「スタート」を使用する場合は、
00:01:38
それはあなたがトピックを議論することを意味します
00:01:40
それは議論されたことがない。
00:01:42
次のビデオをチェックして学ぶ
00:01:45
投稿を編集し、豊かにする方法。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Как мы уже упоминали ранее,
00:00:05
Команды Майкрософт вращаются
00:00:07
вокруг обмена мгновенными сообщениями.
00:00:09
Это позволяет создавать несколько разговоров
00:00:12
темы, называемые каналами.
00:00:13
При выборе канала
00:00:16
вы прибываете непосредственно на вкладку "Сообщения".
00:00:19
Здесь вы сможете
00:00:22
общаться и найти разговор
00:00:24
истории всех членов вашей команды.
00:00:27
Имейте в виду, что обсуждение является настойчивым.
00:00:30
Например, история разговоров
00:00:33
этот канал всегда будет искать.
00:00:36
Это позволяет, например,
00:00:38
новый член, чтобы наверстать упущенное и быть
00:00:41
информированы о жизни проекта.
00:00:44
С другой стороны
00:00:46
если никто еще не опубликовал сообщение.
00:00:49
Этот экран отображается.
00:00:50
И вы можете быть первым, чтобы
00:00:52
начать новый разговор, который
00:00:55
все участники смогут просматривать.
00:00:57
Давайте выберем другой канал
00:01:00
которая уже содержит историю.
00:01:02
Чтобы общаться с членами вашей команды,
00:01:05
у вас есть два варианта:
00:01:07
Либо начать разговор
00:01:09
нажав на специальную кнопку,
00:01:12
или ответить на продолжающийся разговор
00:01:15
нажав кнопку "Ответить" внизу
00:01:17
существующего разговора.
00:01:19
Ответ означает, что ваше сообщение будет
00:01:22
совпадают с блоком сообщений выше.
00:01:25
Эта команда будет использовать
00:01:27
если вы хотите отреагировать,
00:01:30
дать ответ или задать вопрос
00:01:33
на эту тему уже началась.
00:01:36
Если вы используете "старт",
00:01:38
это означает, что вы хотите обсудить тему
00:01:40
которые никогда не обсуждались.
00:01:42
Проверьте следующее видео, чтобы узнать
00:01:45
как редактировать и обогащать ваши сообщения.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Daha önce de belirttiğimiz gibi,
00:00:05
Microsoft Teams dönüyor
00:00:07
anlık ileti etrafında.
00:00:09
Birkaç konuşma oluşturmanıza izin verir
00:00:12
kanal adı verilen iş parçacıkları.
00:00:13
Bir kanal seçtiğinizde,
00:00:16
doğrudan "Gönderiler" sekmesine ulaşırsınız.
00:00:19
Burası senin.
00:00:22
sohbet et ve konuşmayı bul
00:00:24
tüm ekip üyelerinizin geçmişi.
00:00:27
Tartışmanın kalıcı olduğunu unutmayın.
00:00:30
Örneğin, konuşma geçmişi
00:00:33
bu kanal her zaman aranabilir olacaktır.
00:00:36
Bu, örneğin
00:00:38
yakalamak ve olmak için yeni bir üye
00:00:41
projenin ömrü hakkında bilgilendirilmiş.
00:00:44
Diğer yandan
00:00:46
henüz kimse bir mesaj yayınlamadıysa.
00:00:49
Bu ekran görüntülenir.
00:00:50
Ve sen de ilk.
00:00:52
yeni bir konuşma başlatmak
00:00:55
tüm üyeler görüntüleyebilecektir.
00:00:57
Başka bir kanal seçelim
00:01:00
zaten bir geçmiş içerir.
00:01:02
Ekip üyelerinizle sohbet etmek için,
00:01:05
iki seçeneğiniz vardır:
00:01:07
Ya konuşma başlatarak
00:01:09
adanmış düğmeye tıklayarak,
00:01:12
veya devam eden bir konuşmaya yanıt verme
00:01:15
en alttaki "Yanıtla"yı tıklatarak
00:01:17
varolan bir konuşmanın.
00:01:19
Yanıt, mesajınızın
00:01:22
yukarıdaki ileti bloğuyla eşleştirin.
00:01:25
Bu komut kullanılacaktır
00:01:27
tepki vermek istiyorsan,
00:01:30
cevap vermek veya soru sormak
00:01:33
konuyla ilgili olarak zaten başladı.
00:01:36
"Başlat" kullanırsanız,
00:01:38
bir konuyu tartışmak istediğiniz anlamına gelir
00:01:40
Bu hiç konuşulmadı.
00:01:42
Öğrenmek için bir sonraki videoya göz atın
00:01:45
yayınlarınızı nasıl düzenleyeceğinizi ve zenginleştirenizi öğrenin.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
فرق مايكروسوفت تدور
00:00:07
حول الرسائل الفورية.
00:00:09
يسمح بإنشاء العديد من المحادثات
00:00:12
المواضيع تسمى القنوات.
00:00:13
عندما تختار قناة،
00:00:16
تصل مباشرة على علامة التبويب "المشاركات".
00:00:19
هذا هو المكان الذي سوف تكون قادرة على
00:00:22
الدردشة والعثور على المحادثة
00:00:24
تاريخ جميع أعضاء فريقك.
00:00:27
كن على علم بأن المناقشة مستمرة.
00:00:30
على سبيل المثال، تاريخ المحادثة من
00:00:33
هذه القناة ستكون دائما قابلة للبحث.
00:00:36
وهذا يسمح على سبيل المثال
00:00:38
عضو جديد للحاق بالركب ويكون
00:00:41
علم من حياة المشروع.
00:00:44
من جهة أخرى
00:00:46
إذا لم ينشر أحد رسالة بعد.
00:00:49
تظهر هذه الشاشة.
00:00:50
وربما تكون أول من
00:00:52
بدء محادثة جديدة
00:00:55
سيتمكن جميع الأعضاء من عرض.
00:00:57
دعونا نختار قناة أخرى
00:01:00
التي تحتوي بالفعل على تاريخ.
00:01:02
للتحدث مع أعضاء فريقك،
00:01:05
لديك خياران:
00:01:07
إما بدء محادثة بواسطة
00:01:09
النقر على زر مخصص،
00:01:12
أو الاستجابة لمحادثة مستمرة
00:01:15
بالنقر على "رد" في الأسفل
00:01:17
محادثة موجودة.
00:01:19
الرد يعني أن رسالتك سوف
00:01:22
تطابق مع كتلة الرسالة أعلاه.
00:01:25
هذا الأمر سيكون للاستخدام
00:01:27
إذا كنت تريد أن تتفاعل،
00:01:30
تقديم إجابة أو طرح سؤال
00:01:33
حول الموضوع الذي تم البدء به بالفعل.
00:01:36
إذا كنت تستخدم "ابدأ" ،
00:01:38
يعني أنك تريد مناقشة موضوع
00:01:40
لم يتم مناقشتها أبدا
00:01:42
تحقق من الفيديو التالي للتعرف عليه
00:01:45
كيفية تحرير وإثراء مشاركاتك.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
마이크로소프트 팀 회전
00:00:07
인스턴트 메시징 주위에.
00:00:09
그것은 몇 가지 대화를 만들 수 있습니다
00:00:12
채널이라고 하는 스레드입니다.
00:00:13
채널을 선택하면
00:00:16
"게시물" 탭에 직접 도착합니다.
00:00:19
이것은 당신이 할 수있는 곳입니다
00:00:22
채팅 및 대화 찾기
00:00:24
모든 팀원의 역사.
00:00:27
토론은 지속적입니다.
00:00:30
예를 들어, 대화 내역
00:00:33
이 채널은 항상 검색할 수 있습니다.
00:00:36
예를 들어
00:00:38
새로운 회원이 따라잡기
00:00:41
프로젝트의 삶에 대한 정보를 제공합니다.
00:00:44
다른 한편으로는
00:00:46
아무도 아직 메시지를 게시하지 않은 경우.
00:00:49
이 화면이 나타납니다.
00:00:50
그리고 당신은 가장 먼저 될 수 있습니다
00:00:52
새로운 대화를 시작
00:00:55
모든 멤버가 볼 수 있습니다.
00:00:57
다른 채널을 선택해 봅시다.
00:01:00
이미 기록이 포함되어 있습니다.
00:01:02
팀 구성원과 대화하려면
00:01:05
다음 두 가지 선택 사항이 있습니다.
00:01:07
대화를 시작하
00:01:09
전용 버튼을 클릭,
00:01:12
또는 진행 중인 대화에 응답
00:01:15
하단의 "회신"을 클릭하여
00:01:17
기존 대화의.
00:01:19
답장은 메시지가
00:01:22
위의 메시지 블록과 일치합니다.
00:01:25
이 명령은 사용
00:01:27
반응하고 싶다면,
00:01:30
답변을 제공하거나 질문하기
00:01:33
주제에 이미 시작했다.
00:01:36
"시작"을 사용하는 경우
00:01:38
이는 주제를 논의하고자 한다는 것을 의미합니다.
00:01:40
그것은 논의 된 적이 없다.
00:01:42
다음 비디오를 확인하여 알아보십시오.
00:01:45
게시물을 편집하고 보강하는 방법.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
微软团队旋转
00:00:07
围绕即时通讯。
00:00:09
它允许创建多个对话
00:00:12
线程称为通道。
00:00:13
当您选择频道时,
00:00:16
您直接到达"帖子"标签。
00:00:19
这是您将能够做到的地方
00:00:22
聊天并查找对话
00:00:24
所有团队成员的历史记录。
00:00:27
请注意,讨论是持久的。
00:00:30
例如,的对话历史记录
00:00:33
此频道将始终是可搜索的。
00:00:36
例如,这允许
00:00:38
一个新成员赶上并成为
00:00:41
了解项目的生命。
00:00:44
另一方面
00:00:46
如果还没有人发布消息。
00:00:49
此时将显示此屏幕。
00:00:50
而您可能是第一个
00:00:52
开始一个新的对话
00:00:55
所有成员都可以查看。
00:00:57
让我们选择另一个频道
00:01:00
已包含历史记录。
00:01:02
要与您的团队成员交谈,
00:01:05
您有两种选择:
00:01:07
要么通过以下方式开始对话:
00:01:09
点击专用按钮,
00:01:12
或回复正在进行的对话
00:01:15
通过点击底部的"回复"
00:01:17
的现有对话。
00:01:19
回复意味着您的消息将
00:01:22
与上面的消息块匹配。
00:01:25
此命令将使用
00:01:27
如果你想做出反应,
00:01:30
提供答案或提出问题
00:01:33
关于已经开始的主题。
00:01:36
如果您使用"开始",
00:01:38
这意味着你想讨论一个话题
00:01:40
这从未被讨论过。
00:01:42
观看下一个视频学习
00:01:45
如何编辑和丰富您的帖子。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Microsoft Teams se învârte
00:00:07
în jurul mesageriei instant.
00:00:09
Permite crearea mai multor conversații
00:00:12
fire numite canale.
00:00:13
Când alegi un canal,
00:00:16
ajungeți direct în fila "Postări".
00:00:19
Acest lucru este în cazul în care va fi capabil să
00:00:22
chat-ul și de a găsi conversația
00:00:24
istoricul tuturor membrilor echipei tale.
00:00:27
Fiți conștienți de faptul că discuția este persistentă.
00:00:30
De exemplu, istoricul conversațiilor din
00:00:33
acest canal va putea fi căutat întotdeauna.
00:00:36
Acest lucru permite, de exemplu,
00:00:38
un nou membru pentru a prinde din urmă și să fie
00:00:41
informat cu privire la durata de viață a proiectului.
00:00:44
Pe de altă parte
00:00:46
dacă nimeni nu a postat încă un mesaj.
00:00:49
Acest ecran apare.
00:00:50
Și s-ar putea să fii primul care
00:00:52
începeți o conversație nouă care
00:00:55
toți membrii vor putea vizualiza.
00:00:57
Să alegem un alt canal
00:01:00
care conține deja o istorie.
00:01:02
Pentru a discuta cu membrii echipei,
00:01:05
aveți două opțiuni:
00:01:07
Fie începeți o conversație prin
00:01:09
făcând clic pe butonul dedicat,
00:01:12
sau să răspundă la o conversație în curs de desfășurare
00:01:15
făcând clic pe "Răspundeți" în partea de jos
00:01:17
a unei conversații existente.
00:01:19
Răspuns înseamnă că mesajul va
00:01:22
se potrivesc cu blocul de mesaje de mai sus.
00:01:25
Această comandă va fi de utilizat
00:01:27
dacă doriți să reacționați,
00:01:30
furnizați un răspuns sau adresați o întrebare
00:01:33
pe tema deja începută.
00:01:36
Dacă utilizați "start",
00:01:38
înseamnă că doriți să discutați un subiect
00:01:40
acest lucru nu a fost niciodată discutat.
00:01:42
Consultați următorul videoclip pentru a afla
00:01:45
cum să editați și să îmbogățiți postările.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Microsoft Teams gira
00:00:07
em torno de mensagens instantâneas.
00:00:09
Permite criar várias conversas
00:00:12
segmentos chamados canais.
00:00:13
Quando você escolhe um canal,
00:00:16
você chega diretamente na guia "Posts".
00:00:19
Aqui é onde você será capaz de
00:00:22
conversar e encontrar a conversa
00:00:24
história de todos os membros de sua equipe.
00:00:27
Esteja ciente de que a discussão é persistente.
00:00:30
Por exemplo, o histórico de conversas de
00:00:33
este canal será sempre pesquisável.
00:00:36
Isso permite, por exemplo,
00:00:38
um novo membro para recuperar o papo e ser
00:00:41
informado da vida do projeto.
00:00:44
Por outro lado
00:00:46
se ninguém postou uma mensagem ainda.
00:00:49
Esta tela aparece.
00:00:50
E você pode ser o primeiro a
00:00:52
começar uma nova conversa que
00:00:55
todos os membros serão capazes de visualizar.
00:00:57
Vamos escolher outro canal
00:01:00
que já contém uma história.
00:01:02
Para conversar com os membros da sua equipe,
00:01:05
você tem duas opções:
00:01:07
Ou começar uma conversa por
00:01:09
clicando no botão dedicado,
00:01:12
ou responder a uma conversa em andamento
00:01:15
clicando em "Responder" na parte inferior
00:01:17
de uma conversa existente.
00:01:19
Resposta significa que sua mensagem será
00:01:22
coincidir com o bloco de mensagens acima.
00:01:25
Este comando será para usar
00:01:27
se você quiser reagir,
00:01:30
fornecer uma resposta ou fazer uma pergunta
00:01:33
sobre o tema já começou.
00:01:36
Se você usar "start",
00:01:38
isso significa que você quer discutir um tópico
00:01:40
que nunca foi discutido.
00:01:42
Confira o próximo vídeo para aprender
00:01:45
como editar e enriquecer seus posts.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Microsoft Teams หมุนใหม่
00:00:07
เกี่ยวกับการส่งข้อความโต้ตอบแบบทันที
00:00:09
ช่วยให้สามารถสร้างการสนทนาได้หลายครั้ง
00:00:12
เธรดที่เรียกว่าช่อง
00:00:13
เมื่อคุณเลือกช่อง
00:00:16
คุณมาถึงโดยตรงที่แท็บ "โพสต์"
00:00:19
นี่คือที่ที่คุณจะสามารถ
00:00:22
แชทและค้นหาการสนทนา
00:00:24
ประวัติของสมาชิกในทีมทั้งหมดของคุณ
00:00:27
โปรดทราบว่าการสนทนาเป็นแบบถาวร
00:00:30
ตัวอย่างเช่นประวัติการสนทนาของ
00:00:33
ช่องนี้จะค้นหาได้เสมอ
00:00:36
สิ่งนี้อนุญาตให้ตัวอย่างเช่น
00:00:38
สมาชิกใหม่ที่จะติดตามและเป็น
00:00:41
แจ้งอายุการใช้งานของโครงการ
00:00:44
ในทางตรงกันข้าม
00:00:46
ถ้ายังไม่มีใครโพสต์ข้อความ
00:00:49
หน้าจอนี้จะปรากฏขึ้น
00:00:50
และคุณอาจเป็นคนแรกที่
00:00:52
เริ่มการสนทนาใหม่ที่
00:00:55
สมาชิกทุกคนจะสามารถดูได้
00:00:57
ลองเลือกช่องอื่น
00:01:00
ที่มีประวัติอยู่แล้ว
00:01:02
เพื่อสนทนากับสมาชิกในทีมของคุณ
00:01:05
คุณมีสองทางเลือก:
00:01:07
เริ่มการสนทนาโดย
00:01:09
คลิกที่ปุ่มเฉพาะ
00:01:12
หรือตอบกลับการสนทนาอย่างต่อเนื่อง
00:01:15
โดยคลิก "ตอบกลับ" ที่ด้านล่าง
00:01:17
ของการสนทนาที่มีอยู่
00:01:19
การตอบกลับหมายความว่าข้อความของคุณจะ
00:01:22
ตรงกับบล็อกข้อความด้านบน
00:01:25
คําสั่งนี้จะใช้
00:01:27
ถ้าคุณต้องการที่จะตอบสนอง
00:01:30
ให้คําตอบหรือถามคําถาม
00:01:33
ในหัวข้อได้เริ่มต้นแล้ว
00:01:36
หากคุณใช้ "start"
00:01:38
หมายความว่าคุณต้องการหารือเกี่ยวกับหัวข้อ
00:01:40
ที่ไม่เคยถูกพูดถึง
00:01:42
ดูวิดีโอถัดไปเพื่อเรียนรู้
00:01:45
วิธีแก้ไขและเพิ่มคุณค่าให้กับโพสต์ของคุณ

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Microsoft Teams se vrti
00:00:07
oko razmene trenutnih poruka.
00:00:09
Omogućava kreiranje nekoliko razgovora
00:00:12
niti koje se zovu kanali.
00:00:13
Kada odaberete kanal,
00:00:16
stižete direktno na karticu "Objave".
00:00:19
Ovde ćeš moći
00:00:22
ćaskanje i pronalaženje razgovora
00:00:24
istorija svih članova vašeg tima.
00:00:27
Imajte na umu da je diskusija uporna.
00:00:30
Na primer, istorija razgovora
00:00:33
ovaj kanal će se uvek može pretraživati.
00:00:36
Ovo dozvoljava na primer
00:00:38
novog člana koji će nadoknaditi i biti
00:00:41
obavešten o životu projekta.
00:00:44
Sa druge strane
00:00:46
ako još niko nije objavio poruku.
00:00:49
Ovaj ekran se pojavljuje.
00:00:50
A ti si možda prvi koji
00:00:52
započnite novi razgovor koji
00:00:55
svi članovi će moći da vide.
00:00:57
Odaberimo drugi kanal
00:01:00
koji već sadrži istoriju.
00:01:02
Da biste razgovarali sa članovima vašeg tima,
00:01:05
imate dva izbora:
00:01:07
Ili započni razgovor tako što ćeš
00:01:09
klikom na namensko dugme,
00:01:12
ili da odgovorim na tekući razgovor
00:01:15
klikom na dugme "Odgovori" na dnu
00:01:17
postojećeg razgovora.
00:01:19
Odgovor znači da će vaša poruka
00:01:22
podudaranje sa gorenavedenim blokom poruka.
00:01:25
Ova komanda će biti za upotrebu
00:01:27
ako želiš da reaguješ,
00:01:30
dati odgovor ili postaviti pitanje
00:01:33
na temu koja je već počela.
00:01:36
Ako koristite "start",
00:01:38
znači da želiš da razgovaraš o nekoj temi
00:01:40
o tome se nikada nije raspravljalo.
00:01:42
Pogledajte sledeći video zapis da biste saznali
00:01:45
kako urediti i obogatiti svoje postove.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !