Teams - Joining and managing a meeting Tutorial

  • 1:18
  • 553 views
00:00:08
At the time scheduled for the meeting,
00:00:10
go to the Meetings tab, then click on the Join button.
00:00:14
Contact is established and if the meeting has already been launched,
00:00:17
you will be connected immediately.
00:00:19
If the meeting has already started, you will also see a notification in the Chat menu
00:00:24
indicating that the meeting has begun.
00:00:27
You can click on this notification to join the meeting immediately.
00:00:31
Just like a traditional call, you can mute your microphone,
00:00:34
show or hide your video feed to other participants, or hang up.
00:00:38
Any participant using the desktop version of the application
00:00:42
can also share their screen with the other participants.
00:00:45
If necessary, you can also invite more people during the meeting.
00:00:49
To do this, use this icon.
00:00:52
You will then be able to call another member who was not initially expected.
00:00:56
In this situation, a call is placed and the new participant
00:00:59
can join the meeting if they are available.
00:01:03
Once you've finished, you can simply hang up.
00:01:06
The meeting can go on as long as the other members haven't hung up on their end.
00:01:10
Finally, if you are in transit, it is perfectly possible to follow
00:01:14
a meeting from your mobile device if you wish.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Quando você é convidado a uma reunião programada, você recebe um convite em sua caixa de e-mail.
00:00:08
No horário agendado para a reunião,
00:00:10
acesse a guia Reuniões, em seguida clique no botão participar.
00:00:14
O contato é estabelecido e se a reunião já foi lançada, você será conectado
00:00:17
imediatamente.
00:00:19
Se a reunião já começou, você também verá uma notificação no menu de Chat
00:00:24
indicando que a reunião começou.
00:00:27
Você pode clicar nessa notificação para participar da reunião imediatamente.
00:00:31
Assim como em uma ligação tradicional, você pode mutar seu microfone,
00:00:34
mostrar ou esconder seu feed de vídeo para outros participantes ou desligar.
00:00:38
Qualquer participante usando a versão desktop da aplicação também pode
00:00:42
compartilhar a sua tela com os outros participantes.
00:00:45
Se necessário, você pode também convidar mais pessoas durante a reunião
00:00:49
Para fazê-lo, use esse ícone.
00:00:52
Você então será capaz de ligar para outro membro que não era esperado inicialmente.
00:00:56
Nessa situação, uma ligação é feita e o novo participante pode participar
00:00:59
da reunião se estiverem disponíveis.
00:01:03
Assim que tiver terminado, você pode desligar.
00:01:06
A reunião pode durar até que outros membros não tenham desligado.
00:01:10
Finalmente, se você está em trânsito, é perfeitamente possível acompanhar
00:01:14
uma reunião do seu dispositivo móvel se você desejar.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Bei Einladung zu einem geplanten Treffen, erhalten Sie eine E-Mail.
00:00:08
Gehen Sie zur Zeit des Treffens zum
00:00:10
Treffen-Reiter und klicken Sie auf den Teilnahme-Button.
00:00:14
Nachdem der Kontakt herstellt wird und das Treffen beginnt, werden Sie sofort
00:00:17
kontaktiert. Wenn das Treffen schon
00:00:19
begonnen hat, werden Sie ebenfalls im Chat-Menü eine Nachricht sehen, die
00:00:24
bedeutet, dass es losgeht.
00:00:27
Sie können auf sie klicken und sofort zum Treffen dazustoßen.
00:00:31
Wie bei einem normalen Gespräch können Sie das Mikro stumm schalten, den
00:00:34
Video-Feed zeigen oder für andere Teilnehmer verbergen und auflegen.
00:00:38
Nutzer der Desktop-Version der App können Ihren Bildschirm ebenfalls
00:00:42
mit den anderen Teilnehmern teilen. Wenn nötig, können Sie
00:00:45
ebenfalls Leute während des Treffens einladen.
00:00:49
Um dies zu tun, verwenden Sie das Icon.
00:00:52
Sie werden kann andere Mitglieder anrufen können, die nicht eingeladen
00:00:56
waren. In einem solchen Fall wird er gerufen und kann teilnehmen, wenn er
00:00:59
verfügbar ist.
00:01:03
Wenn Sie fertig sind, können Sie
00:01:06
auflegen. Das Treffen kann dauern bis die anderen Mitglieder auflegen.
00:01:10
Wenn Sie unterwegs sind, können Sie das Treffen problemlos über Ihr mobiles
00:01:14
Gerät verfolgen, wenn Sie möchten.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Cuando le invitan a una reunión programada, recibirá una invitación en su bandeja de entrada de correo electrónico.
00:00:08
A la hora en que se haya programado la reunión,
00:00:10
vaya a la pestaña Reuniones, posteriormente haga clic en el botón Unirse.
00:00:14
Se establece contacto y si la reunión ya se ha iniciado,
00:00:17
se conectará inmediatamente.
00:00:19
Si la reunión ya ha iniciado,
00:00:24
indicando que la reunión ha comenzado.
00:00:27
Puede hacer clic en esta notificación para unirse a la reunión de manera inmediata.
00:00:31
Al igual que una llamada tradicional, puede silenciar su micrófono,
00:00:34
mostrar u ocultar su señal de vídeo a otros participantes, o colgar.
00:00:38
Cualquier participante que use la versión de escritorio de la aplicación
00:00:42
también puede compartir su pantalla con los otros participantes.
00:00:45
Si es necesario, también puede invitar a más personas durante la reunión.
00:00:49
Para hacer esto, usa este icono.
00:00:52
Podrá llamar a otro miembro que inicialmente no se esperaba.
00:00:56
En esta situación, se realiza una llamada y el nuevo participante
00:00:59
se unirá a la reunión si está disponible.
00:01:03
Una vez que haya terminado, simplemente cuelgue.
00:01:06
La reunión continuará hasta que los otros miembros no cuelguen.
00:01:10
Finalmente, si está de viaje, es posible seguir
00:01:14
una reunión desde el móvil si lo desea.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Wanneer u bent uitgenodigd voor een geplande vergadering, ontvang u een uitnoding in uw e-mail inbox.
00:00:08
Op de tijd van de vergadering,
00:00:10
gaat u naar de Meetings tab, dan klikt u op de Join button.
00:00:14
Er wordt contact gelegd en als de vergadering al is gestart,
00:00:17
wordt u gelijk verbonden.
00:00:19
Als de vergadering al is begonnen, zult u ook een bericht zien in het Chat menu
00:00:24
dat zegt dat de vergadering is begonnen.
00:00:27
U kunt klikken op dit bericht om gelijk mee te doen aan de vergadering.
00:00:31
Net als een traditionele oproep, kunt u de microfoon dempen,
00:00:34
u kunt uw beeld laten zien of verbergen voor andere gebruikers of ophangen
00:00:38
Andere gebruikers van de desktop versie van de applicatie
00:00:42
kunnen ook hun beeldscherm delen met de andere gebruikers.
00:00:45
Als het nodig is, dan kunt u ook meer mensen uitnodigen tijdens de vergadering.
00:00:49
Om dit te doen, gebruikt u dit icoon.
00:00:52
U kunt dan andere gebruikers bellen die eerst niet zouden deelnemen.
00:00:56
Er wordt dan een oproep gedaan en de nieuwe gebruiker
00:00:59
kan meedoen aan de vergadering als hij beschikbaar is.
00:01:03
Wanneer u klaar bent, kunt u simpelweg ophangen.
00:01:06
De vergadering kan zo lang duren totdat alle gebruikers ophangen.
00:01:10
Eindelijk, wanneer u op doorreis bent, is het perfect mogelijk om
00:01:14
een vergadering te volgen vanaf uw mobiele toestel als u wilt.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Quando si è invitati a una riunione pianificata, riceverete un invito nella posta in arrivo..
00:00:08
All'ora prevista per la riunione,
00:00:10
vai alla scheda Riunioni, quindi fare clic sul pulsante Partecipa..
00:00:14
Il contatto è stabilito e se il riunione è già stata lanciata,.
00:00:17
si sarà collegati immediatamente.
00:00:19
Se la riunione è già iniziata, anche vedere una notifica nel menu Chat.
00:00:24
che indica che la riunione è iniziata.
00:00:27
È possibile fare clic su questa notifica per partecipare immediatamente alla riunione..
00:00:31
Proprio come una chiamata tradizionale, si può disattivare il microfono, .
00:00:34
mostrare o nascondere il feed video ad altri partecipanti, o riagganciare..
00:00:38
Qualsiasi partecipante che utilizza il versione desktop dell'applicazione .
00:00:42
può anche condividere il loro schermo con gli altri partecipanti..
00:00:45
Se necessario, è anche possibile invitare più persone durante la riunione..
00:00:49
A tale scopo, utilizzare questa icona.
00:00:52
Sarete quindi in grado di chiamare un altro membro che non era inizialmente previsto..
00:00:56
In questo caso, viene effettuata una chiamata e il nuovo partecipante.
00:00:59
possono partecipare alla riunione, se disponibili.
00:01:03
Una volta che hai finito, puoi semplicemente riagganciare.
00:01:06
La riunione può continuare fintanto che il altri membri non hanno appeso per la loro parte..
00:01:10
Infine, se siete in transito, è perfettamente possibile seguire.
00:01:14
una riunione dal tuo cellulare dispositivo, se lo si desidera..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
當您被邀請參加預定的會議時, 您在電子郵件收件匣中收到邀請。.
00:00:08
在預定開會的時間,
00:00:10
轉到"會議"選項卡,然後轉到"會議"選項卡 按一下"加入"按鈕。.
00:00:14
已建立連絡人,如果 會議已經啟動,.
00:00:17
您將立即連接。
00:00:19
如果會議已經開始,您將 在"聊天"功能表中也會看到通知.
00:00:24
表示會議已經開始。
00:00:27
您可以按一下此通知 立即加入會議。.
00:00:31
就像傳統的電話一樣,你 可以靜音你的麥克風,.
00:00:34
顯示或隱藏視頻源 其他參與者,或掛斷。.
00:00:38
使用 應用程式的桌上出版本.
00:00:42
也可以分享他們的螢幕 與其他參與者。.
00:00:45
如有必要,您還可以邀請 會議期間更多的人。.
00:00:49
為此,請使用此圖示。
00:00:52
然後,您將能夠調用另一個 成員,最初沒有預期。.
00:00:56
在此情況下,將發出呼叫 和新參與者.
00:00:59
可以加入會議(如果它們可用)。
00:01:03
完成後,您可以簡單地掛斷電話。
00:01:06
只要 其他成員還沒有掛上他們的結束。.
00:01:10
最後,如果你在運輸途中, 這是完全可能的遵循.
00:01:14
來自手機的會議 設備,如果您願意。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
スケジュールされた会議に招待されると、 メールの受信トレイに招待状が届きます。.
00:00:08
会議に予定されている時刻に、
00:00:10
[会議] タブに移動し、 [参加] ボタンをクリックします。.
00:00:14
コンタクトが確立され、 会議は既に開始されています。.
00:00:17
あなたはすぐに接続されます。
00:00:19
会議が既に開始されている場合は、 [チャット] メニューにも通知が表示されます。.
00:00:24
会議が始まったことを示す。
00:00:27
この通知をクリックできます。 を使用して、すぐに会議に参加します。.
00:00:31
伝統的な呼び出しのように、 マイクをミュートできます。.
00:00:34
動画フィードを表示または非表示にする 他の参加者に、または電話を切る。.
00:00:38
を使用する参加者 アプリケーションのデスクトップバージョン.
00:00:42
また、自分の画面を共有することができます 他の参加者と一緒に。.
00:00:45
必要に応じて、招待することもできます。 会議中に多くの人がいました。.
00:00:49
これを行うには、このアイコンを使用します。
00:00:52
その後、別の呼び出しを行うことができるでしょう。 当初は予想していなかったメンバーです。.
00:00:56
このような状況では、呼び出しが行います。 そして新しい参加者.
00:00:59
が利用可能な場合は、会議に参加できます。
00:01:03
完了したら、電話を切るだけで済む。
00:01:06
会議は、限り続けることができます。 他のメンバーは彼らの最後にハングアップしていません。.
00:01:10
最後に、乗り継ぎ中の場合は、 従うことは完全に可能である.
00:01:14
モバイルからの会議 あなたが望むなら、デバイス。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Khi bạn được mời đến một cuộc họp theo lịch trình, bạn nhận được một lời mời trong hộp thư email của bạn..
00:00:08
Vào thời gian lên kế hoạch cho cuộc họp,
00:00:10
đi tới tab cuộc họp, sau đó Click vào nút join..
00:00:14
Liên hệ được thiết lập và nếu cuộc họp đã được đưa ra,.
00:00:17
bạn sẽ được kết nối ngay lập tức.
00:00:19
Nếu cuộc họp đã bắt đầu, bạn sẽ cũng thấy thông báo trong menu trò chuyện.
00:00:24
cho biết cuộc họp đã bắt đầu.
00:00:27
Bạn có thể bấm vào thông báo này tham gia cuộc họp ngay lập tức..
00:00:31
Giống như một cuộc gọi truyền thống, bạn có thể tắt tiếng micrô, .
00:00:34
Hiển thị hoặc ẩn nguồn cấp dữ liệu video những người tham gia khác hoặc gác lại..
00:00:38
Bất kỳ người tham gia nào sử dụng Phiên bản máy tính để bàn của ứng dụng .
00:00:42
cũng có thể chia sẻ màn hình của họ với những người tham gia khác..
00:00:45
Nếu cần thiết, bạn cũng có thể mời nhiều người hơn trong cuộc họp..
00:00:49
Để thực hiện việc này, hãy sử dụng biểu tượng này.
00:00:52
Sau đó, bạn sẽ có thể gọi một thành viên ban đầu không được dự kiến..
00:00:56
Trong trường hợp này, cuộc gọi được đặt và người tham gia mới.
00:00:59
có thể tham gia cuộc họp nếu họ có sẵn.
00:01:03
Một khi bạn đã hoàn thành, bạn chỉ đơn giản là có thể treo lên.
00:01:06
Cuộc họp có thể đi miễn là Các thành viên khác đã không treo lên trên kết thúc của họ..
00:01:10
Cuối cùng, nếu bạn đang ở trong quá cảnh, nó là hoàn toàn có thể làm theo.
00:01:14
cuộc họp từ điện thoại di động thiết bị nếu bạn muốn..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ketika Anda diundang ke pertemuan terjadwal, Anda menerima undangan di inbox email Anda..
00:00:08
Pada waktu yang dijadwalkan untuk pertemuan,
00:00:10
Buka tab Rapat, lalu Klik pada tombol Join..
00:00:14
Kontak dibuat dan jika sudah diluncurkan,.
00:00:17
Anda akan segera terhubung.
00:00:19
Jika Rapat sudah dimulai, Anda akan juga akan melihat pemberitahuan di menu chat.
00:00:24
menunjukkan bahwa pertemuan telah dimulai.
00:00:27
Anda dapat mengklik pemberitahuan ini untuk segera bergabung dengan Rapat..
00:00:31
Sama seperti panggilan tradisional, Anda dapat membisukan mikrofon, .
00:00:34
Menampilkan atau menyembunyikan feed video ke peserta lain, atau menutup telepon..
00:00:38
Setiap peserta yang menggunakan Versi desktop dari aplikasi .
00:00:42
juga dapat berbagi layar mereka dengan peserta lainnya..
00:00:45
Jika perlu, Anda juga dapat mengundang lebih banyak orang selama pertemuan..
00:00:49
Untuk melakukannya, gunakan ikon ini.
00:00:52
Anda kemudian akan dapat memanggil yang lain anggota yang awalnya tidak diharapkan..
00:00:56
Dalam situasi ini, panggilan ditempatkan dan peserta baru.
00:00:59
dapat bergabung ke Rapat jika tersedia.
00:01:03
Setelah selesai, Anda hanya dapat menutup telepon.
00:01:06
Pertemuan dapat berjalan selama anggota lain tidak menutup telepon di akhir mereka..
00:01:10
Akhirnya, jika Anda sedang transit, sangat mungkin untuk mengikuti.
00:01:14
Rapat dari ponsel Anda perangkat jika Anda menginginkannya..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Когда вас приглашают на запланированную встречу, Вы получаете приглашение в почтовом ящике..
00:00:08
В то время, запланированное на встречу,
00:00:10
перейдите на вкладку «Встречи», а затем нажмите на кнопку «Присоединиться»..
00:00:14
Контакт устанавливается и если совещание уже началось,.
00:00:17
вы будете немедленно подключены.
00:00:19
Если собрание уже началось, вы также увидеть уведомление в меню чата.
00:00:24
о том, что встреча началась.
00:00:27
Вы можете нажать на это уведомление присоединиться к собранию немедленно..
00:00:31
Так же, как традиционный вызов, вы может отключить микрофон, .
00:00:34
показать или скрыть свой видео-канал другим участникам, или повесить трубку..
00:00:38
Любой участник, использующий настольная версия приложения .
00:00:42
также могут поделиться своим экраном с другими участниками..
00:00:45
При необходимости вы также можете пригласить больше людей во время встречи..
00:00:49
Для этого используйте эту иконку.
00:00:52
Затем вы сможете позвонить другому члена, который изначально не ожидался..
00:00:56
В этой ситуации вызов и новый участник.
00:00:59
могут присоединиться к собранию, если они доступны.
00:01:03
После того как вы закончили, вы можете просто повесить трубку.
00:01:06
Заседание может продолжаться до тех пор, пока другие члены не повесили трубку на их конце..
00:01:10
Наконец, если вы находитесь в пути, вполне возможно следовать.
00:01:14
встреча с мобильного телефона устройство, если хотите..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Когато бъдете поканени на планирано получите покана в пощенската си кутия..
00:00:08
В графика за срещата
00:00:10
отидете на Срещи раздел, след което кликнете върху бутона "Присъединяване"..
00:00:14
Установи се контакт и ако вече е започнато заседанието,.
00:00:17
ще бъдете свързани незабавно.
00:00:19
Ако събранието вече е започнало, ще също така вижте известие в менюто за.
00:00:24
че срещата е започнала.
00:00:27
Можете да кликнете върху това известие да се присъединят към събранието незабавно..
00:00:31
Като традиционно повикване, ти можете да заглушите микрофона, .
00:00:34
показване или скриване на видео емисията ви на други участници или закачете..
00:00:38
Всеки участник, който използва десктоп версия на приложението .
00:00:42
могат също да споделят екрана си с другите участници..
00:00:45
Ако е необходимо, можете също да поканите повече хора по време на срещата..
00:00:49
За да направите това, използвайте тази икона.
00:00:52
След това ще можете да се обадите на друг първоначално не се очаква..
00:00:56
В този случай се и новия участник.
00:00:59
могат да се присъединят към събранието, ако са налични.
00:01:03
След като приключите, можете просто да закачите.
00:01:06
Срещата може да продължи, другите членове не са затворили края си..
00:01:10
И накрая, ако сте в режим на е напълно възможно да се следват.
00:01:14
среща от мобилния ви телефон устройство, ако желаете..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Când sunteți invitat la o întâlnire programată, primiți o invitație în inboxul de e-mail..
00:00:08
La ora programată pentru întâlnire,
00:00:10
accesați fila Întâlniri, apoi faceți clic pe butonul Asociere..
00:00:14
Contactul este stabilit și dacă a fost deja lansată o reuniune,.
00:00:17
veți fi conectat imediat.
00:00:19
Dacă întâlnirea a început deja, vedeți, de asemenea, o notificare în meniul Chat.
00:00:24
indică faptul că întâlnirea a început.
00:00:27
Puteți să faceți clic pe această notificare să se alăture reuniunii imediat..
00:00:31
La fel ca un apel tradițional, tu poate dezactiva sunetul microfonului, .
00:00:34
afișarea sau ascunderea fluxului video altor participanți sau închideți..
00:00:38
Orice participant care utilizează versiunea desktop a aplicației .
00:00:42
pot partaja, de asemenea, ecranul lor cu ceilalți participanți..
00:00:45
Dacă este necesar, puteți invita, de asemenea, mai multe persoane în timpul reuniunii..
00:00:49
Pentru aceasta, utilizați această pictogramă.
00:00:52
Veți putea apoi să apelați un alt membru care nu a fost inițial de așteptat..
00:00:56
În această situație, un apel este plasat și noul participant.
00:00:59
se pot alătura întâlnirii dacă sunt disponibile.
00:01:03
Odată ce ați terminat, puteți închide pur și simplu.
00:01:06
Întâlnirea poate continua atât timp cât alți membri nu au închis pe partea lor..
00:01:10
În cele din urmă, dacă sunteți în tranzit, este perfect posibil să se urmeze.
00:01:14
o întâlnire de pe telefonul mobil dacă doriți..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Коли вас запрошено на заплановану нараду, ви отримаєте запрошення в папці "Вхідні" електронної пошти..
00:00:08
У часі, запланованому на нараду,
00:00:10
перейдіть на вкладку Наради, а потім Натисніть кнопку Приєднатися..
00:00:14
Контакт встановлюється, і якщо вже розпочато нараду,.
00:00:17
ви будете з'єднані негайно.
00:00:19
Якщо нараду вже розпочато, також переглянути сповіщення в меню Чат.
00:00:24
вказуючи на те, що зустріч розпочалася.
00:00:27
Ви можете натиснути на це сповіщення негайно приєднатися до наради..
00:00:31
Так само, як традиційний дзвінок, ви може вимкнути мікрофон, .
00:00:34
показати або приховати відео-канал інших учасників або повісити слухавки..
00:00:38
Будь-який учасник, який використовує настільна версія програми .
00:00:42
також може надавати спільний доступ до екрана з іншими учасниками..
00:00:45
При необхідності ви також можете запросити більше людей під час зустрічі..
00:00:49
Для цього використовуйте цю піктограму.
00:00:52
Потім ви зможете зателефонувати іншим члена, який спочатку не очікував..
00:00:56
У цій ситуації дзвінок та нового учасника.
00:00:59
може приєднатися до наради, якщо вони доступні.
00:01:03
Як тільки ви закінчите, ви можете просто повісити.
00:01:06
Нарада може продовжуватися до тих пір, поки інші члени не повісив на їхньому кінці..
00:01:10
Нарешті, якщо ви знаходитесь в транзиті, цілком можливо дотримуватися.
00:01:14
нарада з мобільного телефону пристрій, якщо хочете..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Zamanlanmış bir toplantıya davet edildiğiniz zaman, e-posta gelen kutunuzda bir davet alırsınız..
00:00:08
Toplantı için planlanan zamanda,
00:00:10
Toplantılar sekmesine gidin, sonra Katıl düğmesine tıklayın..
00:00:14
İlgili kişi kurulur ve eğer toplantı çoktan başlatıldı,.
00:00:17
hemen bağlanabilirsiniz.
00:00:19
Toplantı zaten başladıysa, ayrıca Sohbet menüsünde bir bildirim görme.
00:00:24
toplantının başladığını gösterir.
00:00:27
Bu bildirime tıklayabilirsiniz hemen toplantıya katılmak için..
00:00:31
Tıpkı geleneksel bir çağrı gibi, sen de mikrofonunuzu sessize alabilir, .
00:00:34
video akışınızı gösterme veya gizleme diğer katılımcılara, ya da kapatın..
00:00:38
Herhangi bir katılımcı uygulamanın masaüstü sürümü .
00:00:42
ekranlarını da paylaşabilirsiniz diğer katılımcılarla birlikte..
00:00:45
Gerekirse, aynı zamanda davet edebilirsiniz toplantı sırasında daha fazla kişi..
00:00:49
Bunu yapmak için bu simgeyi kullanın.
00:00:52
Daha sonra başka bir aramak mümkün olacak başlangıçta beklenmeyen üye..
00:00:56
Bu durumda, bir çağrı yerleştirilir ve yeni katılımcı.
00:00:59
varsa toplantıya katılabilirler.
00:01:03
Bitirdikten sonra, sadece kapatabilirsiniz.
00:01:06
Toplantı, diğer üyeler kendi ucunda asılı değil..
00:01:10
Son olarak, eğer transit, takip etmek mükemmel mümkündür.
00:01:14
cep telefonunuzdan bir toplantı isterseniz cihaz..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Quando você é convidado para uma reunião agendada, você recebe um convite na sua caixa de entrada de e-mail..
00:00:08
No momento marcado para a reunião,
00:00:10
ir para o separador Reuniões, então clique no botão 'Juntar'..
00:00:14
O contacto está estabelecido e se o reunião já foi lançada,.
00:00:17
serão ligados imediatamente.
00:00:19
Se a reunião já começou, vais. também ver uma notificação no menu Chat.
00:00:24
indicando que a reunião começou.
00:00:27
Pode clicar nesta notificação para se juntar à reunião imediatamente..
00:00:31
Assim como uma chamada tradicional, pode silenciar o microfone, .
00:00:34
mostrar ou esconder o seu feed de vídeo para outros participantes, ou desligar..
00:00:38
Qualquer participante que use o versão desktop da aplicação .
00:00:42
também pode partilhar o seu ecrã com os outros participantes..
00:00:45
Se necessário, também pode convidar mais pessoas durante a reunião..
00:00:49
Para isso, use este ícone.
00:00:52
Poderá então chamar outro. membro que não era inicialmente esperado..
00:00:56
Nesta situação, é feita uma chamada e o novo participante.
00:00:59
podem juntar-se à reunião se estiverem disponíveis.
00:01:03
Uma vez terminado, pode simplesmente desligar.
00:01:06
A reunião pode continuar enquanto o outros membros não desligaram do seu lado..
00:01:10
Finalmente, se estiver em trânsito, é perfeitamente possível seguir.
00:01:14
uma reunião a partir do seu telemóvel dispositivo, se desejar..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Kada vas pozovu na zakazani sastanak, primite poziv u prijemno poštansko sanduče e-pošte..
00:00:08
U vreme zakazanog sastanka,
00:00:10
zatim idite na karticu "Sastanci". kliknite na dugme Pridruži se..
00:00:14
Kontakt je uspostavljen i ako je sastanak je već pokrenut,.
00:00:17
odmah ćete biti povezani.
00:00:19
Ako je sastanak veж poиeo, vi жete. takođe pogledajte obaveštenje u meniju "Ćaskanje".
00:00:24
ukazuje da je sastanak poиeo.
00:00:27
Možete kliknuti na ovo obaveštenje da se odmah pridruži sastanku..
00:00:31
Baš kao tradicionalni poziv, ti može da utiša mikrofon, .
00:00:34
prikazivanje ili skrivanje video feeda drugim učesnicima ili spustite slušalicu..
00:00:38
Bilo koji učesnik koji koristi desktop verzija aplikacije .
00:00:42
takođe mogu da dele ekran sa ostalim učesnicima..
00:00:45
Ako je potrebno, takođe možete da pozovete više ljudi tokom sastanka..
00:00:49
Da biste to pošli, koristite ovu ikonu.
00:00:52
Onda ćeš moći da pozoveš drugog člana koji se prvobitno nije očekivao..
00:00:56
U ovoj situaciji, poziv se poziva i novi učesnik.
00:00:59
mogu da se pridruže sastanku ako su dostupni.
00:01:03
Kada zavrљiљ, moћeљ jednostavno da prekineљ.
00:01:06
Sastanak moћe da traje sve dok Drugi članovi nisu prekinuli vezu sa svojim krajem..
00:01:10
Konaиno, ako si u tranzitu, Savršeno je moguće pratiti.
00:01:14
sastanak sa mobilnog telefona ako želite..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
في الوقت المقرر للاجتماع،
00:00:10
انتقل إلى علامة التبويب الاجتماعات، ثم انقر على زر الانضمام..
00:00:14
يتم تأسيس جهة الاتصال وإذا تم بالفعل إطلاق الاجتماع،.
00:00:17
سوف تكون متصلا على الفور.
00:00:19
إذا كان الاجتماع قد بدأ بالفعل، فسوف كما ترى إشعارا في القائمة دردشة.
00:00:24
مشيرا إلى أن الاجتماع قد بدأ.
00:00:27
يمكنك النقر على هذا الإخطار للانضمام إلى الاجتماع على الفور..
00:00:31
تماما مثل مكالمة تقليدية، أنت يمكن كتم صوت الميكروفون، .
00:00:34
عرض موجز الفيديو أو إخفاؤه إلى المشاركين الآخرين، أو أغلق الخط..
00:00:38
أي مشارك يستخدم إصدار سطح المكتب من التطبيق .
00:00:42
ويمكن أيضا مشاركة الشاشة الخاصة بهم مع المشاركين الآخرين..
00:00:45
إذا لزم الأمر، يمكنك أيضا دعوة المزيد من الناس خلال الاجتماع..
00:00:49
للقيام بذلك، استخدم هذا الرمز.
00:00:52
سوف تكون قادرا على الاتصال بعد ذلك بآخر عضو لم يكن متوقعا في البداية..
00:00:56
في هذه الحالة، يتم إجراء مكالمة والمشارك الجديد.
00:00:59
يمكن الانضمام إلى الاجتماع إذا كانت متوفرة.
00:01:03
بمجرد الانتهاء، يمكنك ببساطة شنق.
00:01:06
يمكن أن يستمر الاجتماع طالما أن الأعضاء الآخرون لم يغلقوا الخط من نهايتهم.
00:01:10
أخيرا، إذا كنت في العبور، فمن الممكن تماما لمتابعة.
00:01:14
اجتماع من هاتفك المحمول الجهاز إذا كنت ترغب في ذلك..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
회의 예정 시점에,
00:00:10
회의 탭으로 이동한 다음 조인 버튼을 클릭합니다..
00:00:14
연락처가 설정되고 회의가 이미 시작되었습니다..
00:00:17
즉시 연결됩니다.
00:00:19
모임이 이미 시작된 경우 채팅 메뉴에서 알림 보기.
00:00:24
회의가 시작되었다는 것을 나타냅니다.
00:00:27
이 알림을 클릭할 수 있습니다. 회의에 즉시 참여할 수 있습니다..
00:00:31
전통적인 전화처럼, 당신은 마이크를 음소거할 수 있습니다. .
00:00:34
동영상 피드 표시 또는 숨기기 다른 참가자에게 전화를 걸거나 끊습니다..
00:00:38
모든 참가자는 응용 프로그램의 데스크톱 버전 .
00:00:42
또한 자신의 화면을 공유 할 수 있습니다 다른 참가자와 함께..
00:00:45
필요한 경우 초대할 수도 있습니다. 회의 기간 동안 더 많은 사람들이 참석합니다..
00:00:49
이렇게 하려면 이 아이콘을 사용합니다.
00:00:52
그런 다음 다른 전화를 걸 수 있습니다. 처음에 예상하지 못한 회원..
00:00:56
이 경우 호출이 배치됩니다. 새로운 참가자.
00:00:59
모임을 사용할 수 있는 경우 모임에 참여할 수 있습니다.
00:01:03
작업이 끝나면 전화를 끊을 수 있습니다.
00:01:06
모임은 다른 회원들은 그들의 끝에 전화를 끊지 않았습니다..
00:01:10
마지막으로, 환승 중이라면 그것은 완벽하게 따라 할 수 있습니다.
00:01:14
모바일에서 만난 모임 원하는 경우 장치..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
在预定的会议时间,
00:00:10
转到"会议"标签页,然后 单击"加入"按钮。.
00:00:14
建立联系,如果 会议已经启动,.
00:00:17
您将立即连接。
00:00:19
如果会议已经开始,您将 还可以在"聊天"菜单中查看通知.
00:00:24
表示会议已经开始。
00:00:27
您可以单击此通知 以立即加入会议。.
00:00:31
就像传统通话一样,您 可以将麦克风静音,.
00:00:34
显示或隐藏您的视频源 给其他参与者,或挂断电话。.
00:00:38
任何使用 应用程序的桌面版本.
00:00:42
也可以共享他们的屏幕 与其他参与者。.
00:00:45
如有必要,您还可以邀请 会议期间有更多的人。.
00:00:49
为此,请使用此图标。
00:00:52
然后,您将能够呼叫另一个 最初没有预料到的成员。.
00:00:56
在此情况下,发出呼叫 和新的参与者.
00:00:59
可以加入会议(如果可用)。
00:01:03
完成后,您可以简单地挂断电话。
00:01:06
会议可以继续进行,只要 其他成员还没有挂断电话。.
00:01:10
最后,如果您正在转机, 完全有可能遵循.
00:01:14
通过手机召开会议 设备,如果你愿意的话。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
ตามเวลาที่กําหนดไว้สําหรับการประชุม
00:00:10
ไปที่แท็บ การประชุม จากนั้น คลิกที่ปุ่มเข้าร่วม.
00:00:14
มีการสร้างผู้ติดต่อและถ้า การประชุมได้เปิดตัวแล้ว.
00:00:17
คุณจะเชื่อมต่อทันที
00:00:19
ถ้าการประชุมได้เริ่มต้นแล้ว คุณจะ ดูการแจ้งเตือนในเมนูแชทด้วย.
00:00:24
บ่งชี้ว่าการประชุมได้เริ่มขึ้นแล้ว
00:00:27
คุณสามารถคลิกที่การแจ้งเตือนนี้ เพื่อเข้าร่วมการประชุมทันที.
00:00:31
เหมือนโทรศัพท์แบบดั้งเดิม คุณ สามารถปิดเสียงไมโครโฟนของคุณ, .
00:00:34
แสดงหรือซ่อนตัวดึงข้อมูลวิดีโอของคุณ ให้กับผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ หรือวางสาย.
00:00:38
ผู้เข้าร่วมใดๆ ที่ใช้ เวอร์ชันเดสก์ท็อปของแอปพลิเคชัน .
00:00:42
นอกจากนี้ยังสามารถแชร์หน้าจอของพวกเขา กับผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ.
00:00:45
หากจําเป็นคุณสามารถเชิญ ผู้คนมากขึ้นในระหว่างการประชุม.
00:00:49
เมื่อต้องการทําเช่นนี้ ให้ใช้ไอคอนนี้
00:00:52
จากนั้นคุณจะสามารถโทรหาคนอื่นได้ สมาชิกที่ไม่คาดหมายในตอนแรก.
00:00:56
ในสถานการณ์นี้ จะมีการโทรออก และผู้เข้าร่วมใหม่.
00:00:59
สามารถเข้าร่วมการประชุมได้ถ้าพวกเขาว่าง
00:01:03
เมื่อคุณทําเสร็จแล้วคุณสามารถวางสายได้
00:01:06
การประชุมสามารถดําเนินต่อไปได้ตราบใดที่ สมาชิกคนอื่น ๆ ไม่ได้วางสายในตอนท้ายของพวกเขา.
00:01:10
สุดท้ายถ้าคุณอยู่ระหว่างการขนส่ง มันเป็นไปได้ที่จะปฏิบัติตามได้อย่างสมบูรณ์แบบ.
00:01:14
การประชุมจากมือถือของคุณ อุปกรณ์ถ้าคุณต้องการของ.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !