Teams - A participant wants to go back to the main room Tutorial

In this video, the presenter discusses how to promote open discussions in Microsoft Teams.
The video covers various topics, including creating teams, adding channels, managing profiles, using instant messaging, and important tips to remember.
By using Microsoft Teams, you can create teams and allocate team members to specific tasks.
The software allows you to provide resources for team members, such as documents and web links.
You can also create channels within teams to facilitate communication and collaboration.
The video demonstrates how to create a team, add members, and manage team settings.
It also explains the difference between teams and channels and how to use the conversation feed, files tab, and wiki tab.
Additionally, the video covers how to manage your profile, set availability status, and use the chat feature for group or one-on-one conversations.
The presenter emphasizes the importance of following team activity and using the notification feature.
Finally, the video mentions the MOOC platform, where learners can access various training sessions and resources.
This video provides a comprehensive overview of using Microsoft Teams for open discussions and collaboration.

  • 1:42
  • 1847 views
00:00:03
Por padrão, os participantes não são permitidos
00:00:05
para deixar o seu quarto para voltar ao
00:00:08
reunião principal., se o organizador tem
00:00:11
não ativou a opção permitindo
00:00:13
que. Se, no entanto, esta definição estiver ativada,
00:00:18
participantes podem pedir para voltar a
00:00:21
a sala principal com o botão "devolver".
00:00:25
Se é um participante externo em
00:00:28
a organização, este participante
00:00:30
é redirecionado para a sala de espera
00:00:32
como organizador, uma janela abre-se e
00:00:35
oferece-me duas opções, quer para
00:00:38
exibir a sala de espera ou para deixar
00:00:41
esta pessoa em. Membros do
00:00:44
organização pode voltar para a sala principal
00:00:47
sem passar pela espera
00:00:50
quarto. Como os quartos são sempre
00:00:53
aberto, o participante pode
00:00:55
decidir voltar a sua
00:00:58
próprio quarto aqui.
00:01:02
Como organizador, também posso pedir para me juntar aos participantes.
00:01:11
O participante recebe então
00:01:13
um alerta de que ele ou ela pode
00:01:16
aceitar ou recusar.
00:01:19
Como no caso de um participante sair
00:01:23
a reunião sem voltar ao principal
00:01:26
reunião. Também é possível
00:01:29
peça ao participante para se juntar à sala.
00:01:32
O que significa que os participantes podem voltar
00:01:35
para os seus respetivos quartos, não importa
00:01:37
como partiram em primeiro lugar.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
De forma predeterminada, no se permite a los participantes
00:00:05
para salir de su habitación para volver a la
00:00:08
reunión principal., si el organizador tiene
00:00:11
no activar la opción que permite
00:00:13
eso. Sin embargo, si esta configuración está habilitada,
00:00:18
los participantes pueden solicitar volver a
00:00:21
la habitación principal con el botón "retorno".
00:00:25
Si es un participante externo en
00:00:28
la organización, este participante
00:00:30
se redirige a la sala de espera
00:00:32
como organizador, se abre una ventana y
00:00:35
me ofrece dos opciones, ya sea para
00:00:38
mostrar la sala de espera o dejar
00:00:41
esta persona en. Miembros de la
00:00:44
organización puede volver a la sala principal
00:00:47
sin pasar por la espera
00:00:50
Habitación. Como una habitación son siempre
00:00:53
abierto, el participante puede
00:00:55
decidir volver a su
00:00:58
habitación propia aquí.
00:01:02
Como organizador también puedo pedir unirse a los asistentes.
00:01:11
A continuación, el participante recibe
00:01:13
una alerta de que él o ella puede
00:01:16
aceptar o rechazar.
00:01:19
Como en el caso de un participante que sale
00:01:23
la reunión sin volver a la
00:01:26
Reunión. También es posible
00:01:29
pida al participante que se una a la sala.
00:01:32
Lo que significa que los asistentes pueden volver
00:01:35
a sus respectivas habitaciones sin importar
00:01:37
cómo se fueron en primer lugar.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Per impostazione predefinita, i partecipanti non sono ammessi
00:00:05
di lasciare la loro stanza per tornare al
00:00:08
riunione principale., se l'organizzatore ha
00:00:11
non attivato l'opzione che consente
00:00:13
esso. Se tuttavia questa impostazione è abilitata,
00:00:18
i partecipanti possono richiedere di tornare
00:00:21
la stanza principale con il pulsante "ritorno".
00:00:25
Se si tratta di un partecipante esterno
00:00:28
l'organizzazione, questo partecipante
00:00:30
viene reindirizzato alla sala d'attesa
00:00:32
come organizzatore, si apre una finestra e
00:00:35
mi offre due opzioni, sia per
00:00:38
visualizzare la sala d'attesa o lasciare
00:00:41
questa persona in I membri della
00:00:44
l'organizzazione può tornare alla stanza principale
00:00:47
senza passare attraverso l'attesa
00:00:50
Camera. Come le camere sono sempre
00:00:53
aperto, il partecipante può
00:00:55
decidere di tornare al proprio
00:00:58
proprio spazio qui.
00:01:02
Come organizzatore posso anche chiedere di unirmi ai partecipanti.
00:01:11
Il partecipante riceve quindi
00:01:13
un avviso che lui o lei può
00:01:16
accettare o rifiutare.
00:01:19
Come nel caso di un partecipante che lascia
00:01:23
l'incontro senza tornare al principale
00:01:26
Riunione. È anche possibile
00:01:29
chiedere al partecipante di unirsi alla stanza.
00:01:32
Il che significa che i partecipanti possono tornare indietro
00:01:35
alle rispettive stanze, non importa
00:01:37
come hanno lasciato in primo luogo.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Standardmäßig sind Teilnehmer nicht zulässig
00:00:05
ihr Zimmer zu verlassen, um zum
00:00:08
Hauptbesprechung., wenn der Veranstalter
00:00:11
die Option nicht aktiviert, die
00:00:13
Es. Wenn diese Einstellung jedoch aktiviert ist,
00:00:18
Teilnehmer können die Rückkehr zu
00:00:21
im Hauptraum mit der Taste "Return".
00:00:25
Wenn es sich um einen externen Teilnehmer an
00:00:28
die Organisation, dieser Teilnehmer
00:00:30
wird ins Wartezimmer umgeleitet
00:00:32
als Veranstalter öffnet sich ein Fenster und
00:00:35
bietet mir zwei Möglichkeiten, entweder
00:00:38
das Wartezimmer anzeigen oder
00:00:41
diese Person in. Mitglieder der
00:00:44
Organisation kann in den Hauptraum zurückkehren
00:00:47
ohne durch das Warten zu gehen
00:00:50
Zimmer. Als Zimmer sind immer
00:00:53
geöffnet, kann der Teilnehmer
00:00:55
sich entscheiden, zu seinem oder ihrem
00:00:58
eigenes Zimmer hier.
00:01:02
Als Organisator kann ich auch darum bitten, den Teilnehmern beizutreten.
00:01:11
Der Teilnehmer erhält dann
00:01:13
eine Warnung, dass er oder sie
00:01:16
akzeptieren oder ablehnen.
00:01:19
Wie im Falle eines Teilnehmers, der
00:01:23
sitzung ohne rückkehre zum Haupt-
00:01:26
Sitzung. Es ist auch möglich,
00:01:29
bitten Sie den Teilnehmer, dem Raum beizutreten.
00:01:32
Bedeutet, dass die Teilnehmer zurückgehen können
00:01:35
in ihre jeweiligen Räume, egal
00:01:37
wie sie überhaupt weggegangen sind.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
默認情況下,不允許參與者
00:00:05
離開他們的房間返回到
00:00:08
主要會議。,如果組織者有
00:00:11
未啟動允許的選項
00:00:13
它。但是,如果啟用此設置,
00:00:18
參與者可以請求返回
00:00:21
主房間與"返回"按鈕。
00:00:25
如果它是外部參與者
00:00:28
組織,此參與者
00:00:30
重定向到候診室
00:00:32
作為召集人,一個窗口打開和
00:00:35
給我兩個選擇,要麼
00:00:38
顯示候診室或讓
00:00:41
這個人在。成員的
00:00:44
組織可以返回主房間
00:00:47
沒有經歷等待
00:00:50
房間。作為一個房間總是
00:00:53
打開,參與者可以
00:00:55
決定回到他或她身邊
00:00:58
自己的房間在這裡。
00:01:02
作為組織者,我也可以要求加入出席者。
00:01:11
然後,參與者收到
00:01:13
一個警報,他或她可以
00:01:16
接受或拒絕。
00:01:19
與參與者離開的情況一樣
00:01:23
會議沒有返回到主要
00:01:26
會議。也有可能
00:01:29
要求參與者加入房間。
00:01:32
意思是出席者可以回去
00:01:35
到各自的房間,無論
00:01:37
他們是如何離開擺在首位。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Deelnemers zijn standaard niet toegestaan
00:00:05
om hun kamer te verlaten om terug te keren naar de
00:00:08
hoofdvergadering., als de organisator
00:00:11
de optie die het toestaan van
00:00:13
Het. Als deze instelling echter is ingeschakeld,
00:00:18
deelnemers kunnen verzoeken om terug te keren naar
00:00:21
de grote kamer met de knop "retourneren".
00:00:25
Als het een externe deelnemer is aan
00:00:28
de organisatie, deze deelnemer
00:00:30
wordt doorgestuurd naar de wachtkamer
00:00:32
als organisator wordt een venster geopend en
00:00:35
biedt me twee opties, ofwel om
00:00:38
de wachtkamer weer te geven of
00:00:41
deze persoon in. Leden van de
00:00:44
organisatie kan terugkeren naar de grote kamer
00:00:47
zonder door het wachten te gaan
00:00:50
Kamer. Omdat een kamer altijd
00:00:53
open, kan de deelnemer
00:00:55
besluiten terug te keren naar zijn of haar
00:00:58
eigen kamer hier.
00:01:02
Als organisator kan ik ook vragen om lid te worden van de deelnemers.
00:01:11
De deelnemer ontvangt dan
00:01:13
een waarschuwing dat hij of zij
00:01:16
accepteren of weigeren.
00:01:19
Zoals in het geval van een deelnemer die
00:01:23
de vergadering zonder terug te keren naar de belangrijkste
00:01:26
Vergadering. Het is ook mogelijk om
00:01:29
vraag de deelnemer om lid te worden van de zaal.
00:01:32
Dit betekent dat deelnemers terug kunnen gaan
00:01:35
naar hun respectieve kamers, ongeacht
00:01:37
hoe ze in de eerste plaats vertrokken.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Theo mặc định, người tham gia không được phép
00:00:05
rời khỏi phòng của họ để trở về
00:00:08
cuộc họp chính., nếu người tổ chức có
00:00:11
không kích hoạt tùy chọn cho phép
00:00:13
Nó. Tuy nhiên, nếu thiết đặt này được bật,
00:00:18
người tham gia có thể yêu cầu quay lại
00:00:21
phòng chính với nút "trở lại".
00:00:25
Nếu đó là người tham gia bên ngoài trong
00:00:28
tổ chức, người tham gia này
00:00:30
được chuyển hướng đến phòng chờ
00:00:32
với tư cách là người tổ chức, một cửa sổ sẽ mở ra và
00:00:35
cung cấp cho tôi hai tùy chọn, hoặc để
00:00:38
hiển thị phòng chờ hoặc để cho phép
00:00:41
người này vào. Các thành viên của
00:00:44
tổ chức có thể trở về phòng chính
00:00:47
mà không phải chờ đợi
00:00:50
Phòng. Như một căn phòng luôn luôn
00:00:53
mở, người tham gia có thể
00:00:55
quyết định quay trở lại
00:00:58
phòng riêng ở đây.
00:01:02
Là một nhà tổ chức, tôi cũng có thể yêu cầu tham gia những người tham dự.
00:01:11
Người tham gia sau đó nhận được
00:01:13
cảnh báo rằng họ có thể
00:01:16
chấp nhận hoặc từ chối.
00:01:19
Như trong trường hợp người tham gia rời đi
00:01:23
cuộc họp mà không quay trở lại
00:01:26
Cuộc họp. Cũng có thể
00:01:29
yêu cầu người tham gia tham gia phòng.
00:01:32
Có nghĩa là người tham dự có thể quay lại
00:01:35
đến phòng tương ứng của họ bất kể
00:01:37
làm thế nào họ rời đi ngay từ đầu.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Secara default, peserta tidak diperbolehkan
00:00:05
meninggalkan kamar mereka untuk kembali ke
00:00:08
rapat utama., jika penyelenggara telah
00:00:11
tidak mengaktifkan opsi yang memungkinkan
00:00:13
Itu. Namun, jika pengaturan ini diaktifkan,
00:00:18
peserta dapat meminta untuk kembali ke
00:00:21
ruang utama dengan tombol "kembali".
00:00:25
Jika merupakan peserta eksternal di
00:00:28
organisasi, peserta ini
00:00:30
dialihkan ke ruang tunggu
00:00:32
sebagai penyelenggara, jendela terbuka dan
00:00:35
menawarkan saya dua opsi, baik untuk
00:00:38
menampilkan ruang tunggu atau membiarkan
00:00:41
orang ini masuk. Anggota
00:00:44
organisasi dapat kembali ke ruang utama
00:00:47
tanpa melalui menunggu
00:00:50
Kamar. Sebagai kamar selalu
00:00:53
terbuka, peserta dapat
00:00:55
memutuskan untuk kembali ke
00:00:58
kamar sendiri di sini.
00:01:02
Sebagai penyelenggara saya juga dapat meminta untuk bergabung dengan peserta.
00:01:11
Peserta kemudian menerima
00:01:13
peringatan bahwa dia bisa
00:01:16
menerima atau menolak.
00:01:19
Seperti dalam kasus peserta yang meninggalkan
00:01:23
rapat tanpa kembali ke
00:01:26
Fasilitas rapat. Dimungkinkan juga untuk
00:01:29
meminta peserta untuk bergabung dengan ruangan.
00:01:32
Artinya peserta bisa kembali
00:01:35
ke kamar masing-masing tidak peduli
00:01:37
bagaimana mereka pergi di tempat pertama.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
デフォルトでは、参加者は許可されていません
00:00:05
に戻るために自分の部屋を出るために
00:00:08
メインミーティング.、開催者が持っている場合
00:00:11
許可するオプションを有効にしていない
00:00:13
それ。ただし、この設定が有効になっている場合は、
00:00:18
参加者は、戻ることを要求できます
00:00:21
「戻る」ボタン付きのメインルーム。
00:00:25
外部参加者の場合は、
00:00:28
組織、この参加者
00:00:30
待合室にリダイレクトされる
00:00:32
オーガナイザーとして、ウィンドウが開き、
00:00:35
私に2つのオプションを提供しています。
00:00:38
待合室を表示するか、
00:00:41
この人はで。のメンバー
00:00:44
組織はメインルームに戻ることができます
00:00:47
待ち時間を通らずに
00:00:50
部屋。部屋は常に
00:00:53
開いている場合、参加者は
00:00:55
彼または彼女に戻ることを決める
00:00:58
ここに自分の部屋。
00:01:02
主催者として、私は出席者に参加するように頼むことができます。
00:01:11
参加者は、次に
00:01:13
彼または彼女ができる警告
00:01:16
受け入れるか拒否します。
00:01:19
参加者が退去する場合のように
00:01:23
メインに戻らずに会議
00:01:26
会議。を行う場合にも可能です。
00:01:29
参加者にルームへの参加を依頼する。
00:01:32
出席者が戻って行くことができることを意味します
00:01:35
関係なく、それぞれの部屋に
00:01:37
彼らは最初の場所で去った方法。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show